Percentage of female graduates from government universities in 1999, 2000 and 2001 by fields of study |
Количество девушек, окончивших государственные университеты в 1999, 2000 и 2001 годах, с разбивкой по сферам обучения |
Headache Percentage Details Children weighed(nos.) |
Количество детей, чей вес был измерен (иначе не указанное) |
Percentage of cases from headquarters compared with offices away from headquarters, peacekeeping missions, country offices and field offices, 2008 |
Количество дел из Центральных учреждений в сопоставлении с отделениями за пределами Центральных учреждений, миротворческими операциями, страновыми отделениями и отделениями на местах, 2008 год |
CHRM referred to the high percentage of reported complaints received by the Ombudspersons regarding the failure to guarantee a fair trial. |
ЦПЧРМ указал на большое количество полученных омбудсменами жалоб в отношении отсутствия гарантий справедливого судебного процесса. |
The percentage of assisted deliveries is low in the interior of the country. |
Внутри страны количество родов, проходящих под наблюдением медицинского персонала, по-прежнему невелико. |
(a) Number of services and programmes aimed at rendering appropriate assistance to parents and legal guardians in the performance of their child-rearing responsibilities and the number and percentage of children and families that benefit from these services and programmes; |
а) количество служб и программ, направленных на оказание надлежащей помощи родителям и законным опекунам в выполнении их обязанностей по воспитанию детей, а также численность и процентная доля детей и семей, пользующихся этими службами и программами; |
(b) The numerous cases of convictions based on confessions and the law enforcement promotion system based on the percentage of crimes solved, which, taken together, reportedly create conditions that promote the use of torture and ill-treatment to force detainees to "confess"; |
Ь) большое количество случаев осуждений на основе признаний и система поощрения раскрываемости преступлений, основанная на проценте раскрытых преступлений, что в совокупности, как утверждается, создает условия, способствующие применению пыток и жестокого обращения с целью добиться "признаний" от содержащихся под стражей лиц; |
Percentage of threat and risk profiles and concomitant protection arrangements reviewed |
Количество (в процентах) проанализированных факторов угроз и рисков и принятых в этой связи мер защиты |
Participation Number and Percentage of Female students in College of Marine Sciences & Technology, Massawa |
Количество и процент женщин-учащихся в колледже морской науки и технологии в Массаве |
Percentage and number of households and people below the poverty and indigence lines |
Процент и количество семей и людей, живущих за чертой бедности и в нищете |
Percentage of each type of offense where the total of felonious offenses and violent offenses are 100 (%) |
Процентная доля каждого вида преступлений в случае, когда общее количество тяжких и насильственных преступлений составляет 100 (%) |
Percentage of country offices satisfied with the quality of programme support services; number of regional service centre missions undertaken to support country offices in programme development and support |
Процентная доля страновых отделений, удовлетворенных качеством вспомогательного обслуживания программ; количество миссий региональных центров обслуживания, предпринятых в поддержку страновых отделений в области разработки и обслуживания программ |
Persons engaged: percentage female: |
Количество контрактов: процентная доля женщин |
Number of women and percentage of female staff in the Professional |
Количество женщин и процентная доля женщин |
No. and percentage reported |
Количество заболевших и зарегист-рированная процентная доля |
The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage. |
Количество вопросов, отвеченных правильно. Возможно указание в процентах. |
The amount or percentage of weight reduced at each step is also one aspect of the method with much variety. |
Количество или процент веса уменьшенного на каждом шаге также является одним из способов выполнения дроп-сета. |
Number of miles creditable to the S7 Priority participant for the flight expressed as a percentage of the distance. |
Количество миль, начисляемых за полёт участнику программы «S7 Приоритет» в % от расстояния. |
In the under-20s group, the percentage of those who underwent fewer check-ups than prescribed was 71%. |
В группе младше 20 лет доля беременных, которые прошли такой осмотр меньшее количество раз, чем определено в нормативах, составила 71%. |
A significant percentage of respondents, 37.6 per cent, smoke every day, and the percentage is high among the younger population. |
Значительная доля респондентов курит ежедневно, и среди молодежи количество курящих является высоким. |
When a certain percentage of the meter is filled, the player can summon a Titan, which descends from the sky. |
Набрав достаточное количество очков, игрок может вызвать Титана, десантирующегося с неба. |
Look, the cloud cover will depreciate a small percentage of UV rays, but ninety-five percent of deadly is still deadly. |
Смотрите, слой облаков немного сократит количество ультрафиолета, но 95% смертельной дозы все еще смертельно. |
(newscaster #10) The percentage of people who call themselves Christians has dropped by 10% in a generation. |
Количество людей, которые называют себя христианами снизилось до 10%. |
A larger percentage of queries are now cross-posted with other practice and knowledge networks than in previous years. |
В настоящее время все большее количество запросов по сравнению с предыдущими годами публикуется в других информационных сетях, посвященных прочим видам деятельности. |
The Group also noted that a substantial percentage of participating States had submitted "nil" reports for each of the 13 years. |
Группа отметила также, что по каждому году за 13-летний период значительное количество участвующих государств представляли отчеты «с нулевыми данными». |