Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Percentage - Количество"

Примеры: Percentage - Количество
These colleges expanded enormously in the towns and villages and the percentage of females in attendance grew to overtake the percentage of males in attendance during the academic year 1995/1996. Количество таких училищ в городах и поселках стремительно росло, и доля учащихся в них девушек постоянно росла и в 1995/1996 учебном году сравнялась с долей учащихся мужчин.
In recent years, the total percentage of female and male students in the various education levels are almost the same and the female dropout percentage is lower than that of male students. В последние годы в учебных заведениях разного уровня получают образование примерно равное количество учащихся женского и мужского пола, а отсев среди женщин ниже, чем среди мужчин.
This covers the percentage of trains arriving at the end of each trip within a specified number of minutes of the scheduled arrival time and the percentage of services cancelled. Такие данные охватывают процентную долю поездов, прибывающих в конечный пункт назначения с отставанием от графика на указанное количество минут, и процентную долю отмененных рейсов.
Number of test results of each characteristic Qualifying limits shown as a percentage of Qualifying limits shown as a percentage of Количество испытаний по каждой характеристике Допустимые пределы как процентная доля Допустимые пределы как процентная доля
The percentage of those who "strongly agree" that democracy is the best form of government increased from 20% to 31%. Количество тех, кто «полностью согласен» с тем, что демократия является лучшей формой правительственного правления, увеличилось с 20% до 31%.
This has resulted in a very low percentage of educated women as compared to men and contributes to low literacy rates. В результате количество женщин, имеющих образование, по сравнению с количеством мужчин очень невелико, что является одной из причин низкого уровня грамотности.
Under the current system, a very small percentage of investigations, less than 5 per cent, were conducted by the investigating magistrate. При нынешней системе следственным судьей возбуждается совсем незначительное количество дел, то есть менее 5%.
Over the years, it was felt that the changes that were made to the old law were not sufficiently consonant with the needs of the modern employment environment in Mauritius that now accommodates a substantial percentage of foreign workers at all levels of the work stratum. На протяжении ряда лет считалось, что поправки к предыдущему закону недостаточно полно учитывают нынешние потребности в сфере занятости Маврикия, который сейчас принимает у себя значительное количество иностранных рабочих самых разных профессий.
Figure 2 relates the number of host Parties to the number of projects by region expressed as a percentage of the respective total. На рис. 2 сопоставляется количество принимающих Сторон с количеством проектов по регионам, выраженным в процентной доле от соответствующего целого.
In view of the inconclusive sample results, the Panel determined that the number of days asserted by such claimants should be reduced by a weighted average percentage. Ввиду неопределенности результатов выборочных обследований Группа определила, что количество дней, показываемое такими заявителями, должно быть уменьшено на средневзвешенный процентный показатель 87/.
(a) The number and percentage of recommendations presented to and endorsed by the legislative bodies of participating organizations а) Количество и доля рекомендаций, вынесенных на рассмотрение директивных органов организаций-участниц и одобренных ими
(b) The number and percentage of outstanding adopted recommendations implemented by the participating organizations Ь) Количество и доля оставшихся принятых рекомендаций, реализованных организациями-участницами
Number and percentage of all meetings held in 2009 Количество и процентная доля заседаний, проведенных в 2009 году
Retirements, as a percentage of average annual staff population Количество выходов на пенсию в процентах от среднегодового количества сотрудников
Number of engagements - percentage female (table 14) Количество назначений - доля женщин (таблица 14):
Number and percentage of projects completed in the planned time frame: Количество и доля проектов, завершенных в запланированные сроки:
The following numbers present the overall quantity of NRMM in operation as a percentage of all machinery running on diesel. Приводимые ниже количественные данные указывают на общее количество единиц эксплуатируемой ВПТ в процентной доле от всех видов техники с дизельными двигателями.
multilateral agreement to reduce nuclear arsenals by a certain number or percentage многостороннее соглашение о сокращении ядерных арсеналов на определенное количество или процентную долю
Unit of measurement: Number of mature individuals or other relevant indicator of abundance within a given area, and percentage for trends. Единица измерения: количество взрослых особей или иной соответствующий показатель обильности в данном конкретном районе, а также процентный показатель для трендов.
Child detentions continued to be high in February and March, with the high percentage of children charged with stone-throwing indicating that they were detained during demonstrations. В феврале и марте количество арестов детей оставалось высоким, причем значительная часть детей обвинялась в бросании камней, а это говорит о том, что они были задержаны в ходе демонстраций.
The Senate's confirmed a smaller percentage of Obama's judicial appointees than any other Senate and any other president. Сенат подтвердил, что Обама назначил меньшие количество судей Чем при любом другом Сенате или президенте.
For instance, a higher percentage of Kenyans were satisfied with their personal health than Americans, and the United States ranked 81st out of 115 countries in public confidence in the health-care system. Например, большее в процентном отношении количество кенийцев высказали удовлетворение состоянием своего здоровья, чем среди американцев, и Соединенные Штаты из 115 стран находятся на 81 месте по показателю доверия населения к системе здравоохранения.
Thus, many Parties ignored setting possible concrete targets, such as the percentage of water losses and leakages, minimum renewal rates of the network and maximum pipe failures per kilometre and year. Соответственно, многие Стороны не уделили внимания установлению возможных конкретных целевых показателей, таких как процент потерь и утечки воды, минимальные темпы модернизации сети и максимальное количество прорывов труб на один километр в год.
As such, if the winning list did not obtain 35 seats, it was assigned the required number of seats from the lists that had obtained the lowest percentage of votes. Таким образом, если в списке победивших меньше 35 мест, то недостающее количество мест изымают из списков, которые получили самый низкий процент голосов.
A mechanism for financing climate change action whereby a certain number [or percentage] of allowances [for developed country Parties] is set aside and monetized through international auctioning. Механизм финансирования действий в области изменения климата, в соответствии с которым определенное количество [или определенный процент] квот [для являющихся развитыми странами Сторон] резервируется и монетизируется через международные аукционы.