Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Количество

Примеры в контексте "Percentage - Количество"

Примеры: Percentage - Количество
Number and percentage of female Teachers by level Elementary Количество и доля женщин-учителей в разбивке по уровню школы
For each substance, the Directive specifies the minimum number of samples to be taken and the percentage of samples that must meet these standards. По каждому веществу в Директиве определено минимальное количество отбираемых проб и процентная доля проб, которая должна соответствовать этим нормам.
4.1 Number (and percentage) of countries where UNFPA has developed capacity for management of midwifery workforce policies 4.1 Количествопроцентная доля) стран, в которых ЮНФПА обеспечивает развитие потенциала в целях директивного регулирования акушерской практики
The number of teachers meeting standards has increased particularly in some levels of education; the percentage of qualified female teachers is higher than the average rate. Увеличилось количество учителей, соответствующих стандартам образовательных систем различного уровня; доля квалифицированных учителей среди женщин выше средней нормы.
The selection rate (number of physical inspections as a percentage of the total number of declarations submitted) is determined by the Administration, which adjusts it according to policy choices. Коэффициент отбора (количество физических досмотров по отношению к общему числу представленных деклараций) определяется администрацией, которая устанавливает его в зависимости от выбранных направлений.
(c) Number and percentage of child casualties due to armed conflict; с) количество и процентная доля детей, получивших инвалидность в результате вооруженного конфликта;
Table showing the number and percentage of complaints and petitions in 2003 Количество и процентное соотношение жалоб и петиций, поданных в 2003 году
This particular response argued that the number of submunitions that fail is a 'negligible percentage' of submunitions used in military operations. Этот конкретный ответ утверждает, что количество отказывающих суббоеприпасов составляет "незначительный процент" суббоеприпасов, применяемых в военных операциях.
Because natural uranium begins with such a low percentage of U-235, enrichment produces large quantities of depleted uranium. Из природного урана получается очень низкий процент U-235, процесс обогащения даёт большое количество обеднённого урана.
However, the effect is negligible if there are only a small percentage of customers generating electricity and each of them generates a relatively small amount of electricity. Однако, эффект незначителен, если только небольшая доля потребителей генерирует электричество и каждый из них генерирует относительно небольшое количество энергии.
He wanted $550,000 for performing at WrestleMania VII, a guaranteed number of working days, travel accommodations and a higher percentage of merchandise sales. Он потребовал 550000 долларов за выступление на Рестлмании VII, гарантированное количество рабочих дней, оплату проживания во время путешествий, больший процент с продажи сувениров.
Notwithstanding a large number of international 24-hour television news and information broadcasters, the television percentage of viewers is still fairly small when compared to global radio listener numbers. Несмотря на большое количество международных телевизионных новостных и информационных каналов, вещающих круглосуточно, телевизионный процент от зрителей остается все ещё довольно маленьким, и его можно сравнить с числом радиослушателей.
Projections suggest that by 2036 the percentage of older employees will increase to 30 percent and equate to 13 percent of the total labour force. По оценкам демографов в 2036 году доля пенсионеров составит 30 % и вдвое превысит количество молодежи до 14 лет.
It was the largest total vote and highest percentage of the vote received by any Prohibition Party national ticket. Это было наибольшее общее количество голосов и самый высокий процент голосов, полученных этой партией.
According to the Bureau of Transportation Statistics June 2008 report (using data from May 2008), US Airways ranked 7th for percentage of on-time arrivals. В соответствии с докладом Бюро статистики транспорта (Bureau of Transportation Statistics) в июне 2008 года количество рейсов US Airways, прибывших в пункты назначения по расписанию, составило всего лишь 7 процентов от общего количества.
Most of what is produced is used by the family, and only a small percentage goes to market. В основном производственная деятельность служит для удовлетворения потребностей семьи и лишь незначительное количество продукции попадает на рынок.
Numbers of countries in classes of percentage of land covered by Количество стран с разбивкой по категориям на основе площади
Number of children (percentage distribution) Количество детей (в процентном выражении)
A. Number and percentage of female judges А. Количество и процентная доля судей-женщин
Enriched uranium means uranium containing a greater mass percentage of uranium-235 than 0.72%. Обогащенный уран - уран, содержащий количество урана-235 в процентном выражении по массе больше 0,72%.
The Commission noted that the current methodology required that a great deal of data must be obtained and percentage relationships between current and recommended amounts recalculated every two years. Комиссия отметила, что в соответствии с нынешней методологией необходимо один раз в два года собирать значительное количество данных и пересчитывать процентные соотношения между текущими и рекомендуемыми суммами.
In the Philippines, older persons made up a small percentage of the total population, but by 2020 their numbers would reach ten million. На Филиппинах пожилые люди составляют небольшую часть от общей численности населения, однако к 2020 году их количество достигнет 10 миллионов человек.
He therefore asked the delegation to specify what percentage was allocated to poor areas in central and western China and what percentage to minority areas. Поэтому г-н Боссайт просит делегацию уточнить, какое количество средств в процентах выделяется бедным районам центральной и западной части страны, а также зонам, населенным меньшинствами.
Note 3: The figures quoted show the evaporated quantities (percentage recovered + percentage loss). Примечание З: Приведенные цифры показывают общее переведенное в парообразное состояние количество (процент восстановленного количества + процент потерянного количества).
You can express the new dimensions in pixels, or as a percentage of the original size. If you select Keep aspect ratio, the width and height will be scaled by the same percentage. Вы можете задавать новый размер в пикселях или в процентах от исходного размера. Если вы включите опцию Сохранять пропорции, то ширина и высота будут меняться в одинаковое количество раз.