Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Одной

Примеры в контексте "Per - Одной"

Примеры: Per - Одной
These trends were generally observed across a variety of climates in Europe, despite the fact that the modelling was only applied to one grid cell per climate zone. Эти тренды, как правило, могут наблюдаться в различных климатических зонах Европы, несмотря на тот факт, что разработка модели проводилась только по одной ячейке сети каждой климатической зоны.
Members of the International Union of Architects (IUA) are national professional organizations representing the architects of each member country - one per country. Членами Международного союза архитекторов (МСА) являются национальные профессиональные организации, представляющие архитекторов каждой страны-члена - по одной организации от страны.
It approved one week's additional meeting time per session for the Committee, starting with the current session and throughout 2012, to enable it to consider more reports and communications. В ней одобряется выделение для Комитета дополнительного времени для заседаний в объеме одной недели на сессию, начиная с текущей сессии в течение 2012 года, с тем, чтобы позволить ему рассматривать больше докладов и сообщений.
Ms. Kofoed (Denmark), introducing the draft resolution, said that it authorized the Committee against Torture to continue to meet for an additional week per session as a temporary measure. Г-жа Кофоэд (Дания), представляя проект резолюции, говорит, что резолюция уполномочивает Комитет против пыток и впредь заседать в течение одной дополнительной недели во время сессии в качестве временной меры.
Similarly, maternal mortality continues to be a major health challenge in all regions except North Africa, having only fallen from 920 deaths per 100,000 live births in 1990 to 900 in 2005. Точно так же материнская смертность остается одной из главных проблем здравоохранения во всех регионах, за исключением Северной Африки, учитывая, что соответствующий показатель снизился с 920 смертей на 100000 живорождений в 1990 году до всего лишь 900 в 2005 году.
"Accept the maximum sum per TIR Carnet determined by the Contracting Party which may be claimed from the association in accordance with Article 8, paragraph 3 of the Convention." Признание определяемого Договаривающимися сторонами максимального размера суммы, которая может быть истребована по одной книжке МДП от объединения в соответствии с пунктом З статьи 8 Конвенции.
The average additional cost per trip increased to $2,903 in the reporting period 2012-2014, compared with $1,658 in the reporting period 2010-2012. Средняя дополнительная стоимость одной поездки в отчетный период 2012 - 2014 годов возросла до 2903 долл. США по сравнению с 1658 долл. США в период 2010 - 2012 годов.
CESR & ICEFI quoted recent UNICEF data stating that Guatemala has, together with another country, the worst maternal mortality rate in all of Latin America at 290 deaths per 100,000 live births. ЦЭСП и ЦИФИ ссылаются на недавние данные ЮНИСЕФ, согласно которым Гватемала вместе с еще одной страной имеют самую высокую материнскую смертность среди всех стран Латинской Америки - 290 на 100000 живорождений.
Recalls that the General Assembly decided to authorize the Committee to meet for an additional week per session, as a temporary measure, from August 2009 to 2012; напоминает, что Генеральная Ассамблея постановила в качестве временной меры уполномочить Комитет проводить заседания в течение одной дополнительной недели на каждой сессии с августа 2009 года по 2012 год;
The cost of producing one page in one language is $245 and the cost per page is the same regardless of the language into which it is translated. Стоимость производства одной страницы на одном языке составляет 245 долл. США, причем стоимость каждой страницы является одинаковой, независимо от того, на какой язык она переводится.
The Board took note of various reported incidents, where TIR Carnet holders had requested Customs to open more than one TIR Carnet per TIR vehicle or container in order to achieve a higher guarantee than prescribed by the TIR Convention. Совет принял к сведению сообщения о различных инцидентах, связанных с тем, что держатели книжек МДП просили таможенные органы открыть более одной книжки МДП на одно транспортное средство МДП или один контейнер МДП для обеспечения более высокой гарантии по сравнению с той, которая предписана Конвенцией МДП.
Consideration of only one priority theme per session has facilitated in-depth examination of the theme, and the review of the outcomes of that consideration after several sessions (currently three) has enhanced the Commission's capacity to monitor progress and has thus strengthened accountability for follow-up. Рассмотрение только одной приоритетной темы в течение одной сессии позволяет проводить глубокое изучение выбранной темы, а рассмотрение итогов такого изучения после нескольких сессий (на настоящий момент - трех) расширило возможности Комиссии по контролю за результатами работы и способствовало повышению степени ответственности за последующую деятельность.
The additional meeting time would not incur additional travel costs, however daily subsistence allowance for the 18 members of the Committee for one additional week per session would be required. Дополнительное время для заседаний не приведет к дополнительным расходам на поездки, однако потребуются средства для выплаты суточных 18 членам Комитета в течение одной дополнительной недели в каждую сессию.
For Goal 7, the Council organized a campaign entitled "One ton less carbon per family" and organized a conference to practise Green Life, led by women, to focus women's desire to practise energy-saving in their daily lives. По ЦРТ 7 Совет выступил инициатором кампании под девизом "Одной тонной угля меньше на каждую семью" и организовал конференцию по практическим навыкам "зеленой жизни", которую провели женщины, чтобы обратить внимание на желание женщин ввести практику энергосбережения в повседневную жизнь.
During the past decade, despite a marginal reduction in the gap between the average penetration in LDCs and the world average, at the end of 2008, there was less than one fixed line per 100 inhabitants. Несмотря на незначительное сокращение разрыва между средними показателями проникновения в НРС и среднемировым уровнем в прошлом десятилетии, по состоянию на конец 2008 года в НРС на 100 жителей приходилось менее одной стационарной телефонной линии.
Financing covers travel and per diem for the specific duration of the meetings for one person for a return trip to Geneva, for the following selected events: Было предусмотрено финансирование путевых и суточных расходов по одной поездке в Женеву и из Женевы для одного лица в период проведения конкретных совещаний; речь идет о следующих отобранных мероприятиях:
If so, the equivalent cost of this demand-side example would be considerably less than $US 200 per kg mercury, or less than one-fifth of the supply-side cost of meeting the same market objective. В этом случае эквивалентная стоимость такой меры со стороны спроса будет намного меньше двух тысяч долларов за килограмм, составив менее одной пятой от стоимости меры со стороны предложения, обеспечивающей достижение той же рыночной цели.
With a population of 123.15 million (2001), Bangladesh is one of the most densely populated countries of the world. Its population density is 834 per square kilometer. С населением 123,15 млн. человек (2001 год) Бангладеш является одной из самых густонаселенных стран мира с плотностью населения 834 человека на квадратный километр.
The proposed system is based on three or four central waste treatment and disposal, waste collection and pre-treatment facilities per district, and networks of one to six collection facilities per district. Предложенная система включает три-четыре центра обработки и удаления отходов и пункты сбора и предварительной обработки отходов в районах, а также сети, насчитывающие от одной до шести установок для сбора на каждый район.
May be we have to add, as in the USDA standard: "When sizing or screening by the number of almond kernels per 100 g or per ounce, no tolerance shall be allowed."} Возможно, нам следует добавить фразу из стандарта министерства сельского хозяйства США: "В случае использования метода калибровки или сортировки, основанного на числе ядер миндаля в 100 г или в одной унции, допуски не разрешаются".}
Reductions in the fertility levels of the less developed regions, from six children per woman in 1965-1970 to 2.8 children per woman in 2005-2010, were the main cause of the decline of fertility at the global level. Сокращение уровней рождаемости в менее развитых регионах с шести детей на одну женщину в 1965-1970 годах до 2,8 ребенка на одну женщину в 2005-2010 годах стало одной из основных причин снижения уровня рождаемости на мировом уровне.
Count: the number of inshell peanuts per 100 g or per ounce with the following designations: количеству: количеству орехов арахиса в скорлупе в 100 г или в одной унции, при этом используются следующие названия калибров:
The representative of an environmental non-governmental organization recalled that the past year had seen atmospheric carbon dioxide concentrations rise above 400 parts per million for the first time and the scientific community issue its starkest warning yet that human activities would result in far-reaching disruption of the climate system. Представитель одной из неправительственных природоохранных организаций напомнил, что в прошлом году содержание двуокиси углерода в атмосфере впервые превысило 400 частей на миллион и что научные круги выступили с самым серьезным предостережением насчет того, что деятельность человека ведет к далеко идущим нарушениям климатической системы.
for intercity traffic, fare for each journey per average length of journey (indicate average length of journey in kilometres) для междугородных перевозок стоимость одной поездки на среднее расстояние поездки (указать среднее расстояние поездки в километрах)
In the completed questionnaire table, the column "capacity" refers, on the one hand, to maximum capacity per hour; it depends a.o. the road geometry and density of accessing roads. В заполненной таблице вопросника сведения в колонке "пропускная способность" касаются, с одной стороны, максимальной пропускной способности в час; она зависит, в частности, от геометрических характеристик дороги и плотности сети прилегающих дорог.