One wall per customer. |
По одной стене в руки. |
One toy per child. |
Пусть каждый возьмёт по одной. |
The Specialized Section agreed that section III, "Provisions concerning sizing" should read: "Sizing of pistachio kernels and peeled pistachio kernels is optional; when sized, sizing is done by the number of kernels per 100 grams or per ounce." |
Специализированная секция постановила, что раздел III "Положения, касающиеся калибровки" должен гласить: "Калибровка ядер фисташковых орехов и очищенных от оболочки ядер фисташковых орехов является факультативной; в случае проведения калибровки калибр определяется по количеству ядер в 100 граммах или в одной унции". |
"In the case of the application of marginal 10011, the total quantity of dangerous goods carried per transport unit shall be expressed as a value calculated in accordance with the provisions of that marginal applicable to the calculation of the maximum total quantity per transport unit." |
"ПРИМЕЧАНИЕ 2: В случае применения маргинального номера 10011 общее количество опасных грузов, перевозимых одной транспортной единицей, должно выражаться значением, рассчитанным в соответствии с положениями указанного маргинального номера, применяемыми при расчете максимального общего количества на транспортную единицу". |
Design capacity per minute per machine |
Расчетная производительность одной машины в минуту |
Because it is NP-complete to test whether a given graph has an arc diagram with one semicircle per edge and no crossings, it is also NP-hard to find an arc diagram of this type that minimizes the number of crossings. |
Поскольку проверка, имеет ли данный граф дуговую диаграмму без пересечений с одной полуокружностью на ребро, является NP-полной задачей, является также NP-трудной задачей поиск дуговой диаграммы, минимизирующей число пересечений. |
Questions are limited to a maximum of 10 minutes (around 1 minute per question) and 5 minutes for the replies by the mandate-holder; |
На вопросы выделяется не более десяти минут (около одной минуты на вопрос), а на ответы обладателя мандата - пять минут; |
Just one per town. |
По одной на город. |
Number of persons living per room |
Число человек, проживающих в одной комнате |
Limit one per customer, please. |
По одной в одни руки. |
Anywhere between £250 and £300 a night per card. |
В любом случае 250-300 фунтов за ночь с одной карты. |
Kuwait calculates the compensation requested on the basis of USD 5,500,000 per life lost. |
При расчете истребуемой компенсации Кувейт исходил из того, что стоимость одной жизни составляет 5500000 долл. США. |
In 2010, the average number of children per mother was 3.84, dropping from 3.97 in 2008. |
В 2010 году, примерное число рождённых детей у одной матери было 3,84, что является падением рождаемости, по сравнению с 3,97 в 2008 году. |
These characters will count against your maximum limit of 10 characters per realm and 50 characters per account. |
Новые персонажи входят в максимально допустимое число персонажей, которых вы можете иметь в одном игровом мире (10) и на одной учетной записи (50). |
Register files have one word line per entry per port, one bit line per bit of width per read port, and two bit lines per bit of width per write port. |
Регистровые файлы содержат по одной строке слов на каждый порт, по одной битовой линии на бит слова для каждого порта чтения и по две битовые линии на бит слова для каждого порта записи. |
For example, in one country, it had been possible to reduce the prison population from 200 prisoners per 100,000 inhabitants to 65 per 100,000. |
Так, например, в одной стране удалось снизить численность заключенных в тюрьмах с 200 до 65 че-ловек на 100000 жителей. |
When sizing or screening by the number of blanched almond kernels per 100 g or per ounce, no tolerance for counts above or below the specified range or screen shall be allowed. |
В случае использования метода калибровки по предельным размерам или одному предельному размеру на основе количества бланшированных ядер миндаля в 100 г или в одной унции, допуск по количеству выше или ниже указанного диапазона размеров или предельного размера не разрешается. |
During the years he worked on Yu Yu Hakusho, Togashi would calculate the personal time he had based on a formula of four hours per page without scripting and five hours of sleep per night. |
Во время, когда Тогаси работал над YuYu Hakusho, он создал для себя особый распорядок дня - он тратил четыре часа на создание одной страницы и пять часов на сон. |
For example, herring contains mercury levels at about 0.1 parts per million, while shark contains mercury levels greater than 1 part per million. |
Например, содержание ртути в сельди составляет примерно 0.1 миллионной доли, тогда как в белой акуле - более одной миллионной доли. |
In terms of carbon emissions per ton per mile, it emits about a thousandth of aviation and about a tenth of trucking. |
С точки зрения выбросов углеродов на тону за милю оно выделяет одну тысячную того, что выделяет авиация, и около одной десятой того, что выделяют грузоперевозки. |
What area will he be able to drop the bombs on if he drops 1 bomb per second... with the speed of 250 kilometers per hour? |
На участке какой протяжённости он сможет проводить бомбардировку если он летит со скоростью 250 километров в час и каждую секунду сбрасывает по одной бомбе? |
The principal causes of this deficiency are, first, an excessive number of cases per counsellor (approximately 200 job-seekers per placer/counsellor) and secondly the increase in the amount of time spent on administrative tasks (registration, removal from register, verifications). |
Основными причинами такой перегрузки являются, с одной стороны, чрезмерный объем картотеки на каждого консультанта (1 консультант на почти 200 безработных) и, с другой стороны, увеличение периода, необходимого для решения административных задач (регистрация, исключение, контроль). |
The 727 Magnetic Tape Units store over five million six-bit characters per reel. |
Накопитель на магнитной ленте модели 727 позволял хранить более 5 миллионов шестибитных символов на одной катушке ленты. |
The aim was to build a computer that could operate at processing speeds approaching one microsecond per instruction, about one million instructions per second. |
Целью было создание компьютера, способного выполнять инструкцию за время, близкое к одной микросекунде, достигая скорости один миллион инструкций в секунду. |
Options can be controlled either on a per entry basis, per group of entries or on a file by file basis. |
Вы можете запрещать изменение одной настройки, группы настроек или файла конфигурации. |