Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Одной

Примеры в контексте "Per - Одной"

Примеры: Per - Одной
Facilitation of nine meetings (one per department) between women candidates and civil society organizations Посредничество в организации девяти встреч (по одной в каждом департаменте) между кандидатами-женщинами и представителями организаций гражданского общества
With respect to the planning assumptions and estimates for the determination of available days per auditor, the Committee noted a significant improvement based on one of its prior recommendations. Что касается положенных в основу планирования предположений и оценок для определения имеющихся в распоряжении рабочих дней из расчета на одного ревизора, то Комитет отметил значительное улучшение положения дел на основе осуществления одной из его предыдущих рекомендаций.
In order to address issues of equity in the regional distribution of health-care facilities, a policy of selecting and upgrading at least one hospital per district has been initiated. Для решения проблем равномерности регионального распределения медицинских учреждений была инициирована политика отбора и модернизации не менее одной больницы в каждом округе.
Annualized costs of selected multi-pollutant reduction technologies per production of 1 tonne of cement and its efficiencies for mercury emission reduction are presented below. 160 Расходы в годовом исчислении на выбранные технологии одновременного сокращения нескольких загрязнителей в расчете на производство одной тонны цемента и их эффективность в деле сокращения выбросов ртути представлены ниже.
OIOS research found that the average number of inmates per employee in KCS was 0.77 in 2007, while that ratio was 1.59 in a comparably situated Balkan country. Проведенные УСВН исследования показали, что среднее число заключенных из расчета на одного служащего КИС составляло в 2007 году 0,77, в то время как в одной из находящихся в сопоставимом положении балканских стран это соотношение равнялось 1,59.
To reduce the lag time of two and a half years between submission and consideration of reports, the Committee had begun reviewing six reports per session rather than five. С тем чтобы сократить временной разрыв между представлением докладов и их рассмотрением, который составляет два с половиной года, Комитет стал рассматривать не пять, а шесть докладов в течение одной сессии.
Lack of development, security and good governance has a direct effect on a country such as mine, which, with 1,200 persons per square kilometre, is already one of the most densely populated countries in the world. Отсутствие развития, безопасности и благого управления имеет прямое воздействие на такие страны, как моя, в которой на один квадратный километр приходится 1200 человек и которая уже сейчас считается одной из самых густонаселенных стран мира.
I-93 in Franconia Notch State Park in northern New Hampshire has a speed limit of 45 mph (70 km/h) because it is a parkway that consists of only one lane per side of the highway. I-93 в Государственном парке Франкония-Нотч на севере Нью-Гэмпшира имеет ограничение скорости в 72 км/ч (45 миль/ч) по причине того, что автострада является двухполосной парковой дорожкой, с одной полосой в каждую сторону.
Add new galleries - how to add new galleries in automatic mode (all the daily amount in one minute or one gallery per hour). Add new galleries - как добавлять новые тумбы (единовременно или по одной в час).
It currently receives about 15-20 visitors per week, which is a small number considering that Croatia's future EU membership is one of the hottest topics in the country. 15 - 20 посетителей в неделю, что является небольшим количеством с учетом того, что вопрос о будущем членстве Хорватии в Европейском союзе станет одной из наиболее активно обсуждаемых тем в этой стране.
BAM stated that infant mortality remained one of the highest in the South-east Asia region, at 23.2 per 1,000 births in 2010. НПА заявил, что детская смертность остается одной из самых высоких в регионе Юго-Восточной Азии - 23,2 на 1000 родившихся в 2010 году.
Community health centres are to have radio communications, and access to ambulance services with one ambulance per district. Общинные центры здоровья должны иметь радиосвязь и доступ к службам сокрой помощи с одной машиной скорой помощи на округ.
According to figures from the National Institute of Statistics for 2012, Rwanda has a population density of 416 people per square km, making it one of the most densely populated countries in Africa. Согласно данным Национального института статистики за 2012 год, плотность населения Руанды составляет 416 человек на кв. км, в силу чего она является одной из самых густонаселенных стран Африки.
The Office of Operations has historically had only one or two "Desk Officers" per peacekeeping operation, and some Desk Officers cover more than one peacekeeping operation at a time. Управление операций исторически располагало одним или двумя координирующими сотрудниками на миротворческую операцию, а некоторые координирующие сотрудники одновременно занимались более чем одной миротворческой операцией.
By its resolution 67/232, the General Assembly authorized the Committee to continue to meet for an additional week per session, as a temporary measure, with effect from May 2013 until the end of November 2014. В своей резолюции 67/232 Генеральная Ассамблея уполномочила Комитет и впредь заседать в течение одной дополнительной недели во время сессии в качестве временной меры, действующей с мая 2013 года до конца ноября 2014 года.
The estimated transport cost is up to 1000 USD per machine (container transport to desired main port in Europe). Примерная стоимость транспорта по море одной машины из Китая до морского порта в Европе - до 1000 США долларов (в контейнере).
Provision had also been made in the cost estimates for the rapid reaction capacity for the deployment travel of 5,350 troops at an average cost of $195 per trip. В смете расходов в отношении сил быстрого реагирования были также предусмотрены путевые расходы в связи с развертыванием 5350 военнослужащих при средней стоимости одной поездки в 195 долл. США.
For example, steel and cement production in China and India requires up to twice as much energy per tonne as in the United States of America or Japan. Например, на производство одной тонны стали и цемента в Китае и Индии используется иногда вдвое больше энергии, чем в Соединенных Штатах Америки или Японии.
It should also ensure that its meetings started on time, given that the total time lost in late starts could be the equivalent of two meetings per session. Кроме того, необходимо обеспечить, чтобы заседания Комитета начинались в срок, так как общий объем потерянного таким образом времени может достигать продолжительности двух заседаний в ходе одной сессии.
Heightened security measures have adversely affected the tours, as the maximum number of visitors per guide has been reduced, thus making the task of arranging briefings more cumbersome and complex. Усиление мер по обеспечению безопасности отрицательно сказывается на экскурсиях, поскольку сокращено максимальное число посетителей, которые могут принять участие в одной экскурсии, в результате чего организация брифингов стала более трудоемкой и сложной.
The speaking time should then not exceed eight minutes per country and it would be up to Member States to use this time for one or for two speakers. Время выступления в этом случае для одной страны не должно превышать восьми минут, причем государства-члены сами решают вопрос о том, использовать ли это время для одного или для двух ораторов.
La Castellana is an important recreational, business and residential center of the city where the cost per square meter of real estate is one of the highest in the country. Ла-Кастельяна - важный рекреационный, деловой и жилой район Каракаса, где стоимость квадратного метра недвижимости является одной из самых высоких в Венесуэле.
Increasing one by any significant amount necessitates the decrease of the other two, e.g. increasing weight means a reduction of reps, and will require more recovery time and therefore fewer workouts per week. Увеличение сколько-нибудь одной составляющей требует уменьшения двух других, например, увеличение веса означает сокращение повторений, и потребуется больше времени на восстановление, и, следовательно, меньше тренировок в неделю.
The Prison Warden told the Special Rapporteur that one or two inmates were kept per cell of approximately 8 square metres having an opening high on one wall. Начальник тюрьмы сообщил Специальному докладчику, что в каждой камере площадью примерно 8 м2, имеющей в верхней части одной стены окно, содержится один или два заключенных.
Several members of the Committee supported a proposal to contract a London-based news service to research and write, for a yearly fee, at least one article per week on issues flagged by the members of JUNIC. Ряд членов Комитета поддержали предложение заключить контракт с базирующейся в Лондоне службой новостей на проведение научных изысканий и публикации за ежегодную плату по меньшей мере одной статьи в неделю по вопросам, определяемым членами ОИК ООН.