Английский - русский
Перевод слова Per
Вариант перевода Одной

Примеры в контексте "Per - Одной"

Примеры: Per - Одной
For the US, the exclusive Best Buy release of the Dark Pit figurine, the retailer announced it would not take any preorders or online orders and the item would be limited to one per customer. Сеть магазинов Best Buy, которая стала эксклюзивным продавцом фигурки Тёмного Пита, объявила, что она не будет принимать предварительные или онлайн заказы на данный Amiibo, а также, что количество продаваемых фигурок будет ограничено одной на покупателя.
It has a territory of about 147,570 square kilometres and is home to 142.6 million people (2007), with a population density of 966 people per square kilometre, making Bangladesh as one of the most densely populated countries in the world. В стране, площадь территории которой составляет около 147570 квадратных километров, проживают 142,6 млн. человек (2007 год) при плотности населения 966 человек на квадратный километр, в силу чего Бангладеш является одной из наиболее густонаселенных стран мира.
Furthermore, contributions to "One United Nations" funds in more than one third of "Delivering as one" countries averaged less than $1 million per participating United Nations entity. Кроме того, объем взносов в фонды «Единая Организация Объединенных Наций» в более одной трети стран осуществления программ инициативы «Единство действий» в среднем составил менее 1 млн. долл. США на участвующую структуру Организации Объединенных Наций.
There, in the fine print, it clearly states that if the Gage stock price reaches $200 per share before our payday, we will be on the receiving end of a $9.2 million bonus. Меленьким шрифтом там указано: если стоимость одной акции "Гейдж" достигнет двух сотен долларов до того, как нам будут оплачены наши услуги, то помимо оплаты, мы получаем так же бонус в размере девяти миллионов долларов.
In the case of Tobago, Buccoo Reef is a major attraction, drawing an estimated 40,000 visitors per year.Much of which comes from internal tourist arrivals from Trinidad but the share of foreign visitors has been growing. На Тобаго одной из основных достопримечательностей является риф Букко, полюбоваться которым ежегодно приезжают, как оценивается, 40000 туристов Значительная их часть приезжает с Тринидада, хотя среди посетителей неизменно увеличивается доля иностранных туристов.
The diversity of subfossil lemur communities was greater than that of present-day lemur communities, ranging from as high as 20 or more species per location, compared with 10 to 12 species today. Распространение общин субфоссильных лемуров было гуще, чем общин современных видов, тогда в пределах одной местности обитало до 20 видов, сейчас же на местность приходится 10-12 видов.
(b) The convening of a two-day regional consultation, within the strategic priorities of the Centre, per biennium in Doha, or a chosen capital of countries covered in the region, for 30 participants including international and national experts; Ь) созыв двухдневного регионального совещания, организуемого каждые два года с учетом стратегических приоритетов Центра, в Дохе или столице одной из стран региона, охваченных его деятельностью, для 30 участников, включая международных и национальных экспертов;
Provision was made for a total of 12 round trips to New York at an average cost of $4,400 and six trips to ECOWAS countries at an average cost of $2,200 per round trip. Ассигнования предусматривались в общей сложности из расчета 12 поездок в Нью-Йорк и обратно при средней стоимости 4400 долл. США и шести поездок в страны ЭКОВАС при средней стоимости одной поездки в оба конца 2200 долл. США.
the guaranteeing association is liable up to the amount of the duties and taxes due, together with any default interest, but only up to the maximum amountceiling per TIR Carnet set by the contract binding it to the Customs authority; гарантийное объединение отвечает в размере причитающихся пошлин и сборов, к которым прибавляются по необходимости проценты за просрочку, но не больше размера максимальной суммы по одной книжке МДП, установленной соглашением, связывающим объединение с таможенным органами;
One of the factors which influence the decrease in number of persons in the household is the decrease in number of children born in the family; the average is 1.3 children per family. Один из факторов, влияющих на сокращение числа лиц, проживающих в одном домашнем хозяйстве, заключается в сокращении численности рождающихся в семье детей; по данным переписи населения за 1991 год средний показатель численности детей в одной семье составил 1,3.
words "and plus" or other equivalent wording, or by a reference to a maximum number of kernels per 100 g or per ounce, followed by the words "and less" or other equivalent wording. Помимо этого метода можно использовать и другие системы калибровки по предельным размерам и одному предельному размеру, например системы, основанные на количестве бланшированных ядер миндаля в 100 г или в одной унции.
Where the dangerous goods carried in the transport unit belong to the same category, as defined in the table below, the maximum total quantity per transport unit is indicated in the table. Если опасные грузы, перевозимые в одной и той же транспортной единице, принадлежат к одной и той же категории, указанной в нижеследующей таблице, то максимальное общее количество на транспортную единицу приведено в этой таблице.
During analysis each record was weighted by the number of women of childbearing age in the household, to compensate for the fact that only one woman per household was selected with probability inverse to the number of women in the household. В ходе анализа каждая запись взвешивалась по числу женщин детородного возраста, проживавших в домашнем хозяйстве, с целью компенсации отбора лишь одной женщины от домашнего хозяйства с вероятностью обратной числу женщин в домашнем хозяйстве.
(c) Acknowledges the financial support of a 20 pence per litre duty rate cut but concludes that this alone is not enough to meet United Kingdom and EU targets, nor to kick-start the United Kingdom biofuel industry; с) признает финансовую поддержку в виде сокращения на 20 пенсов на литр таможенного тарифа, однако делает вывод о том, что лишь одной этой меры недостаточно для достижения Соединенным Королевством и ЕС этих целевых показателей, а также резкого развития биотопливной промышленности в стране;
Similarly the 2008 contract also provided for a rebate of at least € 2.50 per airfare transaction and a super commission of at least 1.25 percent of the total air fare transaction to be reimbursed at the beginning of the next calendar year. Аналогичным образом, в договоре от 2008 года также предусматривалась скидка в размере не менее 2,50 евро за оформление одной поездки самолетом и сверхкомиссионные в размере не менее 1,25 процента от общей суммы авиаперевозки, возвращаемые в начале следующего календарного года.
all cause mortality was 826 per 100,000 of population in the mid 1990s in Sweden and it was 511 per hundred thousand in the female population.) Только на ишемическую болезнь сердца приходилась одна треть всех смертей мужчин и более одной четверти всех смертей женщин; от ишемической болезни мужчин умирало в два с половиной раза больше, чем от рака, а в случае женщин это соотношение составляло 1,7.
While 1 new GS (PL) post was approved for the 2009/10 budget in addition to the conversion of GTA to posts, the workload per staff member and/or ratio of staff to clients served has been increasing substantially Несмотря на то, что в соответствии с бюджетом на 2009/10 год, помимо преобразования временных должностей в штатные, утверждено учреждение одной новой должности категории общего обслуживания, объем рабочей нагрузки в расчете на одного на одного сотрудника и/или соотношение численности сотрудников и обслуживаемых клиентов существенно возросли.
One per vehicle Trauma packc По одной аптечке на каждую машину.