Английский - русский
Перевод слова Pending
Вариант перевода Находится

Примеры в контексте "Pending - Находится"

Примеры: Pending - Находится
6.3 On the issue of exhaustion of domestic remedies, the Committee observes that the author's case remains pending before the SHRC. 6.3 В том, что касается исчерпания внутренних средств правовой защиты, Комитет отмечает, что дело автора по-прежнему находится на рассмотрении в КПЧС.
This is also the right place to mention the only communication in accordance with Article 14 of ICERD currently pending against the Federal Republic of Germany, since it relates to criminal investigation proceedings on suspicion of a racist criminal offence. Здесь уместно также упомянуть единственное сообщение по статье 14 МКЛРД, которое в настоящее время находится в Федеративной Республике Германия в стадии рассмотрения, поскольку оно связано с расследованием уголовного дела по подозрению в совершении уголовного преступления по расистским мотивам.
That case was part of an ongoing dialogue with the Republic of Korea concerning freedom of association in general, and a number of cases on that subject were pending before the supervisory bodies. Данное дело является предметом непрекращающегося диалога с Республикой Корея относительно свободы ассоциации в целом, и ряд дел по этой проблематике находится на рассмотрении контролирующих органов.
Another pending case, from the department of San Miguel, concerned discrimination against nationals of Guatemala, Nicaragua and Honduras and breaches of the right under article 10 of the Convention not be subjected to cruel treatment. В департаменте Сан-Мигель в рассмотрении по-прежнему находится еще одно дело о дискриминации в отношении выходцев из Гватемалы, Никарагуа и Гондураса, в котором также речь идет о нарушении права не подвергаться жестокому обращению, которое закреплено в статье 10 Конвенции.
The Committee notes that the author's claim, which seeks a declaration of his property rights on parcels 2008/1-2 and on the original building, still remains pending in the Supreme Court. Комитет отмечает, что заявление автора, который добивается признания его имущественных прав на участки 2008/1-2 и на первоначальное здание, все еще находится на рассмотрении в Верховном суде.
The arbitral tribunal may continue the arbitral proceedings and make an award, notwithstanding any pending challenge to its jurisdiction before a court. Арбитражный суд может продолжить арбитражное разбирательство и вынести арбитражное решение независимо от того, что то или иное заявление, оспаривающее круг посудных ему вопросов, находится на рассмотрении суда.
SPT also recommended that Paraguay give the necessary priority to the adoption of the bill aimed at establishing a National Preventive Mechanism, which has been pending in the Senate since January 2009. ППП рекомендовал также Парагваю придавать первостепенное значение принятию закона о создании национального превентивного механизма, проект которого находится на рассмотрении в Сенате с января 2009 года.
Victor Bout remains in jail in Thailand pending the outcome of an appeal on the request of the United States of America for his extradition. Виктор Бут по-прежнему находится в тюрьме в Таиланде в ожидании решения по апелляции в ответ на просьбу Соединенных Штатов Америки о его выдаче.
Measures to ensure that an accused person does not flee or leave the country pending trial were within the purview of the judicial authorities. Принятие мер по недопущению уклонения обвиняемого лица от правосудия или его бегства в другую страну до начала судебного разбирательства находится в компетенции судебных органов.
A source replied concerning one case of a criminal defence lawyer who reportedly disappeared in 1994 (see paragraph 211), stating that an inquiry report remains pending before the Supreme Court. Источник предоставил ответ относительно случая, касающегося адвоката по уголовным делам, который согласно сообщениям исчез в 1994 году (см. пункт 211), отметив, что доклад о расследовании по-прежнему находится на рассмотрении Верховного суда.
In particular, the State party should clarify whether a party to pending judicial proceedings may turn to the Guarantors' Panel on the constitutionality of rules and claim that a national law is in conflict with the Covenant. В частности, государству-участнику следует уточнить, может ли какая-либо из сторон незаконченного судебного разбирательства обратиться в Комиссию гарантов с петицией о конституционности применяемых норм и заявить о том, что применяемое национальное законодательство находится в конфликте с Пактом.
Lastly, the Government reported that the draft law on asylum in the Republic of Latvia is currently pending approval in the Cabinet of Ministers before being submitted to Parliament. В заключение правительство сообщило, что проект закона о предоставлении убежища в Республике Латвия находится на утверждении кабинета министров, после чего будет передан на рассмотрение в парламент.
The Southern Sudan Police Act, pending since December 2008, had not yet been adopted; the delay is due mainly to a lack of political will. Закон о полиции Южного Судана, который находится на рассмотрении с декабря 2008 года, все еще не принят; задержка объясняется в основном отсутствием достаточной политической воли.
Mauritania and Mauritius further excerpted relevant passages of their criminal codes, while Mauritius stated that several cases were pending trial, thereby fulfilling an optional reporting item. Далее Мавритания и Маврикий привели в качестве примеров выдержки из своих уголовных кодексов, в то время как Маврикий заявил, что несколько случаев находится на стадии судебного рассмотрения, и тем самым выполнил условие о факультативном представлении информации.
The case is currently pending before Mokolo court of first instance; Это дело находится на рассмотрении СПИ Моколо;
However, final approval of the update has been pending for more than one year Однако этот проект обновленного руководства находится на утверждении уже более года
Most recently, the Appeals and Legal Advisory Division prepared a legal opinion and appeals readiness report in connection with the Ngirabatware case, which is now pending before the Residual Mechanism. За последнее время Отделом апелляций и юридических консультаций были подготовлены юридическое заключение и доклад о готовности к апелляционному производству в связи с делом Нгирабатваре, которое в настоящее время находится на рассмотрении Остаточного механизма.
She reiterates that a lawsuit on the issue had been pending in the Social Court of Cologne since 26 February 2010 and that a hearing was scheduled for 23 July 2013 (3.5 years after filing the case). Она повторяет, что судебный иск по этому вопросу находится в стадии ожидания в кёльнском социальном суде с 26 февраля 2010 года и слушание было назначено на 23 июля 2013 года (т.е. спустя 3,5 года после подачи иска).
To obtain the final approval needed for its issuance, the final version of the draft decree was submitted on 26 April 2013 to the Legal Office of the President of the Republic, where it is currently pending action. С целью получения окончательного одобрения, необходимого для принятия проекта декрета, 26 апреля 2013 года итоговый вариант его текста был передан в Правовое управление Канцелярии президента Республики, где он и находится в настоящее время.
UNCT noted that an Older Persons Act, which sought to secure the protection of the human rights of older persons and the creation of conditions of economic security for them, had been pending before Parliament. СГООН отметила, что Закон о престарелых, направленный на защиту прав человека пожилых людей и создание условий для их экономической безопасности, все еще находится на рассмотрении в парламенте.
The Government sent two replies, stating that cases relating to the deportation order and the assault were pending in court; that his daughter had been found and the police were investigating the matter. Правительство направило два ответа, содержащие утверждение, что по делам о приказе о депортации и нападении материал находится в суде; что его дочь найдена и полиция расследует этот инцидент73.
Germany reported that a case concerning its compliance is currently pending before the Court of the EU and the Convention's Compliance Committee, concerning the alleged restriction of options for legal remedy of environmental associations. Германия в докладе отметила, что дело о рассмотрении соответствия её законодательства положениям Конвенции в настоящее время находится в Суде Европейского Союза и в Комитете по вопросам соблюдения Орхусской конвенции и касается ограничений в доступе экологических организаций к средствам правовой защиты.
Case 30: MAL 35; 36 - Robert E. Schreter v. Gasmac Inc. (13 February 1992; appeal pending in the Ontario Court of Appeal) Дело 30: ТЗА 35; 36 - Роберт Э. Шретер против "Гэсмак инк." (13 февраля 1992 года; апелляция находится на рассмотрении в Апелляционном суде Онтарио)
This case is currently pending and concerns whether the proper venue for the issue of parliamentary immunity is the Magistrate Court or the Supreme Court. (H.C.J. 11225/03 Azmi Bshara v. The Nazareth Magistrate Court). Это дело в настоящее время находится в стадии рассмотрения, и предстоит определить, в каком суде - магистратском или Верховном - надлежит рассматривать вопрос о парламентском иммунитете. (ВС 11225/03, Азми Бсара против магистратского суда Назарета).
5.2 The State party observes that the Williams Treaties First Nations have an action currently pending in the Federal Court, alleging a breach of fiduciary duty by the federal and Ontario governments. Государство-участник отмечает, что в настоящее время на рассмотрении Федерального суда находится иск исконных народов, являющихся участниками Уильямских договоров, по поводу нарушения фидуциарной обязанности федеральным правительством и правительством Онтарио.