In 2001, a federal constitutional bill on administrative courts was submitted to the Parliament (Duma) and has been pending ever since. On 21 May 2013, the Duma adopted the first reading of a draft federal code of administrative procedure. |
В 2001 году в Думу (парламент) был внесен проект федерального конституционного закона об административных судах, который с того момента по-прежнему находится на рассмотрении. 21 мая 2013 года Дума приняла в первом чтении проект федерального кодекса об административных судах. |
The Committee notes with deep concern that adequate legislation governing juvenile justice is lacking and that a proposed bill on the Comprehensive Juvenile Justice System and Delinquency Prevention Programme has been pending in Congress since 1999. |
Комитет с глубоким беспокойством отмечает, что надлежащее законодательство, которое регламентировало бы отправление правосудия в отношении несовершеннолетних, отсутствует и что предлагаемый законопроект о комплексной системе отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и программе профилактики преступности находится на рассмотрении Конгресса с 1999 года. |
However, her counsel did lodge an appeal a posteriori, which was submitted on 23 December 1999 and received by the court on 27 December 1999, and is now pending before the administrative court, which has not yet issued its judgement. |
Однако после этого ее адвокат подал апелляцию, которая была направлена 23 декабря 1999 года в суд и получена им 27 декабря 1999 года и которая в настоящее время находится на рассмотрении административного суда, еще не вынесшего постановления. |
(a) the accused is in custody, or has been released pending trial, and for reasons of security or the ill-health of the accused it is undesirable for the accused to be present; |
а) обвиняемый находится под стражей или был освобожден до суда и по соображениям безопасности или по причине плохого здоровья обвиняемого его присутствие является нежелательным; |
Perhaps the best course of action was for the Fifth Committee to inform the Second Committee that it was seized of the matter, so that the Second Committee could suspend its consideration of it pending discussion by the Fifth Committee. |
Может быть, целесообразнее всего было бы, чтобы Пятый комитет информировал Второй комитет о том, что данный вопрос находится на его рассмотрении, с тем чтобы Второй комитет отложил рассмотрение этого вопроса до завершения его обсуждения в Пятом комитете. |
(b) The case of Jaffer Haj Mansur Al-Ekry is kept under review, pending the receipt of supplementary information, pursuant to paragraph 17 (c) of the methods of work of the Working Group; |
Ь) дело Джаффера Хадж Мансура Эль-Экри находится на рассмотрении в ожидании дополнительной информации в соответствии с пунктом 17 с) методов работы Рабочей группы; |
The Committee further noted that an administrative and criminal action filed by the authors is currently pending against members of the State party's Navy, i.e. of an organ of the State party. |
Комитет также отметил, что в настоящее время на рассмотрении находится административный и уголовный иск, поданный авторами сообщения в отношении служащих военно-морского флота государства-участника, т.е. одного из органов государства-участника. |
(a) The bill on amendments to the National Minorities Act currently pending before Parliament which recognizes the right of members of national minorities to use their traditional names and native languages; |
а) законопроект о поправках к Закону о национальных меньшинствах, который в настоящее время находится на рассмотрении Верховной Рады и в котором признается право представителей национальных меньшинств на использование своих традиционных имен и национальных языков; |
Pending its translation into other official languages, the original version was being processed to be made available to all delegations. |
Его перевод на другие официальные языки еще не завершен, а текст на английском языке находится на стадии обработки и будет распространен среди делегаций. |
Pending adoption by the State House of Representatives, I expect it to be functioning by the autumn. |
Вопрос о его учреждении находится на рассмотрении государственной Палаты представителей, и я надеюсь, что к осени агентство начнет функционировать. |
Type a statement that sergeant doakes Is on administrative leave, Pending an internal affairs investigation. |
Напечатайте заявление, что сержант Доакс находится в административном отпуске, в ожидании внутреннего расследования. |
Pending before the Federated States of Micronesia Congress is a Mutual Assistance Act that will establish a procedure for seeking and providing assistance to other States. |
В Конгрессе Федеративных Штатов Микронезии на рассмотрении находится закон о взаимной помощи, в котором будет установлена процедура запроса и предоставления помощи другим государствам. |
Pending before Congress are the Foreign Evidence Act and the Transnational Extradition Act, both of which will assist the Federated States of Micronesia in its counter-terrorism efforts. |
На рассмотрении в Конгрессе находится закон об иностранных доказательствах и закон о трансграничной выдаче, причем оба эти акта будут содействовать Федеративным Штатам Микронезии в их усилиях по борьбе с терроризмом. |
Pending those decisions, provisions are being made for the eventuality that all four cases concerning detainees will be tried before the Tribunal, while Kayishema is still at large. |
В ожидании этих решений принимаются меры, рассчитанные на то, что в конечном счете все четыре дела этих содержащихся под стражей лиц будут рассматриваться в Трибунале, в то время как Кайишема все еще находится на свободе. |
Pending consideration of the budget by the General Assembly, I have obtained the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in the utilization of the amount of $5.5 million for the maintenance of the Observer Mission from 1 July to 31 October 1999. |
Пока предлагаемый бюджет находится на рассмотрении Генеральной Ассамблеи, я заручился согласием Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам на использование суммы в размере 5,5 млн. долл. США на содержание Миссии наблюдателей в период с 1 июля по 31 октября 1999 года. |
The case therefore remains pending. |
В связи с этим данное дело по-прежнему находится на рассмотрении. |
The case is now pending. |
Данное дело в настоящее время находится в стадии рассмотрения. |
The case remains pending. |
Это дело находится в процессе расследования. |
The appeal remains pending. |
Апелляция находится на рассмотрении. |
A preliminary bill to harmonize the Act is currently before the Government pending adoption. |
Законопроект по этому вопросу сейчас находится на рассмотрении правительства. |
A request for special leave to appeal this decision remains pending in the Supreme Court. |
Ходатайство о пересмотре этого решения до сих пор находится в Верховном суде. |
It was reported that there were presently 10 individual communications pending before the Human Rights Committee concerning conscientious objection to military service. |
Сообщалось, что на текущий момент на рассмотрении Комитета по правам человека находится 10 индивидуальных сообщений об отказе от военной службы по соображениям совести. |
Project under review; adjustments pending; BOT/VFTC informed about the project status at its tenth session. |
Проект находится на рассмотрении; предполагается внесение поправок; Совет попечителей Добровольного фонда для технического сотрудничества информировал о ходе работ по проекту на своей десятой сессии. |
Air Afrique, the flagship airline in West Africa owned largely by West African countries, is being restructured pending privatization. |
В процессе реструктуризации в целях последующей приватизации находится ведущая авиакомпания Западной Африки "Эр Африк", принадлежащая в основном странам этого региона. |
It is currently pending a second reading in plenary in the National Assembly. |
В настоящее время данный проект находится в стадии передачи его на обсуждение во втором чтении на пленарном заседании Ассамблеи. |