The Committee commends the Secretariat for its recent translation of various training materials, such as the peacekeeping code of conduct. |
Комитет воздает должное Секретариату за осуществленный им недавно письменный перевод различных учебных материалов, таких, как кодекс поведения миротворцев. |
Together with Estonia and Latvia, and with Poland, Lithuania is developing joint peacekeeping units. |
Вместе с Эстонией, Латвией и Польшей Литва развивает свои подразделения миротворцев. |
The so-called peacekeeping babies must not remain fatherless. |
Так называемые дети миротворцев не должны оставаться без отцов. |
The Organization currently works with training institutes in Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya and Zimbabwe to standardize peacekeeping training. |
В настоящее время Организация взаимодействует с учебными центрами в Гане, Зимбабве, Кении и Кот-д'Ивуаре в работе по стандартизации процедур обучения миротворцев. |
France, the United States and the United Kingdom have for some time been developing a peacekeeping training programme for African States. |
Франция, Соединенные Штаты и Соединенное Королевство вот уже некоторое временя разрабатывают программу подготовки миротворцев для африканских государств. |
For the first time in our history, Japan included female personnel in that large peacekeeping unit. |
Впервые в нашей истории Япония включила в эту большую группу миротворцев женский персонал. |
We were pleased to contribute towards that effort by training Kenyan peacekeeping troops to conduct demining activities to International Mine Action Standards. |
Мы были рады внести свой вклад в эти усилия, обеспечив обучение кенийских миротворцев проведению операций по разминированию в соответствии с Международными стандартами деятельности, связанной с разминированием. |
The variance is attributable to the lower number of peacekeeping staff estimated to participate in the programme in 2010/11 compared to 2009/10. |
Разница объясняется уменьшением по сравнению с 2009/10 годом ожидаемого числа миротворцев, которые будут участвовать в программе в 2010/11 году. |
The lack of peacekeeping troops on the ground may undermine the overall security of United Nations staff. |
Нехватка миротворцев на местах может подорвать безопасность персонала Организации Объединенных Наций в целом. |
The protection of civilians continues to be one of the core peacekeeping mandates on which mission effectiveness will be tested. |
Защита гражданских лиц остается одной из ключевых задач миротворцев, по итогам выполнения которой будет оцениваться эффективность работы миссий. |
This builds on work done for peacekeeping training centres. |
При этом следует опираться на результаты работы, проделанной учебными центрами по подготовке миротворцев; |
The existing peacekeeping training centres can provide a low-cost option to deliver further civilian training. |
Существующие центры подготовки миротворцев могут обеспечить недорогой вариант расширенной подготовки гражданского персонала. |
The incumbent will assist in developing consistent case-handling procedures for all peacekeeping cases. |
Этот сотрудник будет оказывать помощь в разработке процедур рассмотрения всех дел, касающихся миротворцев. |
Despite our capacity issues, this will not be Palau's first peacekeeping deployment. |
Несмотря на наши проблемы, связанные с отсутствием соответствующего потенциала, это будет не первый случай, когда Палау направляет своих миротворцев. |
The National Advanced Training Institute for Interior Ministry Personnel had organized regular courses for peacekeeping candidates from African countries. |
Институт повышения квалификации работников министерства внутренних дел Российской Федерации организовал регулярные курсы по подготовке миротворцев из африканских стран. |
We appeal for the deployment of the remaining peacekeeping troops to strengthen AMISOM. |
Мы призываем к развертыванию остающихся миротворцев для укрепления АМИСОМ. |
Then, they began attacking Georgian police, peacekeeping posts and mobile patrols. |
Затем они начали нападать на подразделения грузинской полиции, посты миротворцев и мобильные патрули. |
Those materials will be made available to all Member States and peacekeeping training institutions. |
Эти материалы будут распространяться среди всех государств-членов и учебных заведений, занимающихся подготовкой миротворцев. |
Therefore, I count upon your continued support for a strong peacekeeping partnership. |
Поэтому я рассчитываю на вашу неизменную поддержку в деле укрепления партнерства миротворцев. |
Japan was providing high-quality troops for missions and instructors for peacekeeping training centres in Africa and Asia. |
Япония предоставляет высококачественные войска для миссий и инструкторов для центров подготовки миротворцев в Африке и Азии. |
During this period, separatist Ossetian militia periodically opened fire on Georgian villages and launched attacks on Georgian peacekeeping posts. |
В этот период милиция осетинских сепаратистов периодически открывала огонь по грузинским селам и совершала нападения на посты грузинских миротворцев. |
In addition, pre-deployment training by troop- and police-contributing countries would help to standardize such activities; in that regard, Nepal's national peacekeeping training centre served as a regional hub for integrated peacekeeping training. |
Кроме того, подготовка персонала перед развертыванием, проводимая странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, поможет обеспечить стандартизацию этой деятельности; в этом плане национальный учебный центр для миротворцев в Непале выполняет роль регионального узлового центра комплексной подготовки миротворцев. |
The Council subsequently established benchmarks for the drawdown of that peacekeeping presence, linked in particular to the restoration of State authority and peace consolidation. |
Впоследствии Совет разработал контрольные показатели для сокращения присутствия этих миротворцев, и это сокращение было увязано, в частности, с восстановлением государственной власти и укреплением мира. |
The training of peacekeepers is central to the protection of children in peacekeeping and for monitoring and reporting. |
Подготовка миротворцев занимает центральное место в обеспечении защиты детей в ходе миротворческих операций и для целей контроля и отчетности. |
Additional efforts should be made to ensure the security of United Nations peacekeepers, in view of the rising number of attacks on peacekeeping troops. |
Необходимо предпринять дополнительные усилия, чтобы обеспечить безопасность миротворцев Организации Объединенных Наций в виду растущего числа нападений на миротворческие силы. |