| The Committee commends the Secretariat for its recent translation of various training materials, such as the peacekeeping code of conduct. | Комитет воздает должное Секретариату за осуществленный им недавно письменный перевод различных учебных материалов, таких, как кодекс поведения миротворцев. |
| Together with Estonia and Latvia, and with Poland, Lithuania is developing joint peacekeeping units. | Вместе с Эстонией, Латвией и Польшей Литва развивает свои подразделения миротворцев. |
| The so-called peacekeeping babies must not remain fatherless. | Так называемые дети миротворцев не должны оставаться без отцов. |
| The Organization currently works with training institutes in Côte d'Ivoire, Ghana, Kenya and Zimbabwe to standardize peacekeeping training. | В настоящее время Организация взаимодействует с учебными центрами в Гане, Зимбабве, Кении и Кот-д'Ивуаре в работе по стандартизации процедур обучения миротворцев. |
| France, the United States and the United Kingdom have for some time been developing a peacekeeping training programme for African States. | Франция, Соединенные Штаты и Соединенное Королевство вот уже некоторое временя разрабатывают программу подготовки миротворцев для африканских государств. |
| For the first time in our history, Japan included female personnel in that large peacekeeping unit. | Впервые в нашей истории Япония включила в эту большую группу миротворцев женский персонал. |
| We were pleased to contribute towards that effort by training Kenyan peacekeeping troops to conduct demining activities to International Mine Action Standards. | Мы были рады внести свой вклад в эти усилия, обеспечив обучение кенийских миротворцев проведению операций по разминированию в соответствии с Международными стандартами деятельности, связанной с разминированием. |
| The variance is attributable to the lower number of peacekeeping staff estimated to participate in the programme in 2010/11 compared to 2009/10. | Разница объясняется уменьшением по сравнению с 2009/10 годом ожидаемого числа миротворцев, которые будут участвовать в программе в 2010/11 году. |
| The lack of peacekeeping troops on the ground may undermine the overall security of United Nations staff. | Нехватка миротворцев на местах может подорвать безопасность персонала Организации Объединенных Наций в целом. |
| The protection of civilians continues to be one of the core peacekeeping mandates on which mission effectiveness will be tested. | Защита гражданских лиц остается одной из ключевых задач миротворцев, по итогам выполнения которой будет оцениваться эффективность работы миссий. |
| This builds on work done for peacekeeping training centres. | При этом следует опираться на результаты работы, проделанной учебными центрами по подготовке миротворцев; |
| The existing peacekeeping training centres can provide a low-cost option to deliver further civilian training. | Существующие центры подготовки миротворцев могут обеспечить недорогой вариант расширенной подготовки гражданского персонала. |
| The incumbent will assist in developing consistent case-handling procedures for all peacekeeping cases. | Этот сотрудник будет оказывать помощь в разработке процедур рассмотрения всех дел, касающихся миротворцев. |
| Despite our capacity issues, this will not be Palau's first peacekeeping deployment. | Несмотря на наши проблемы, связанные с отсутствием соответствующего потенциала, это будет не первый случай, когда Палау направляет своих миротворцев. |
| The National Advanced Training Institute for Interior Ministry Personnel had organized regular courses for peacekeeping candidates from African countries. | Институт повышения квалификации работников министерства внутренних дел Российской Федерации организовал регулярные курсы по подготовке миротворцев из африканских стран. |
| We appeal for the deployment of the remaining peacekeeping troops to strengthen AMISOM. | Мы призываем к развертыванию остающихся миротворцев для укрепления АМИСОМ. |
| Then, they began attacking Georgian police, peacekeeping posts and mobile patrols. | Затем они начали нападать на подразделения грузинской полиции, посты миротворцев и мобильные патрули. |
| Those materials will be made available to all Member States and peacekeeping training institutions. | Эти материалы будут распространяться среди всех государств-членов и учебных заведений, занимающихся подготовкой миротворцев. |
| Therefore, I count upon your continued support for a strong peacekeeping partnership. | Поэтому я рассчитываю на вашу неизменную поддержку в деле укрепления партнерства миротворцев. |
| Japan was providing high-quality troops for missions and instructors for peacekeeping training centres in Africa and Asia. | Япония предоставляет высококачественные войска для миссий и инструкторов для центров подготовки миротворцев в Африке и Азии. |
| During this period, separatist Ossetian militia periodically opened fire on Georgian villages and launched attacks on Georgian peacekeeping posts. | В этот период милиция осетинских сепаратистов периодически открывала огонь по грузинским селам и совершала нападения на посты грузинских миротворцев. |
| In addition, pre-deployment training by troop- and police-contributing countries would help to standardize such activities; in that regard, Nepal's national peacekeeping training centre served as a regional hub for integrated peacekeeping training. | Кроме того, подготовка персонала перед развертыванием, проводимая странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, поможет обеспечить стандартизацию этой деятельности; в этом плане национальный учебный центр для миротворцев в Непале выполняет роль регионального узлового центра комплексной подготовки миротворцев. |
| The Council subsequently established benchmarks for the drawdown of that peacekeeping presence, linked in particular to the restoration of State authority and peace consolidation. | Впоследствии Совет разработал контрольные показатели для сокращения присутствия этих миротворцев, и это сокращение было увязано, в частности, с восстановлением государственной власти и укреплением мира. |
| The training of peacekeepers is central to the protection of children in peacekeeping and for monitoring and reporting. | Подготовка миротворцев занимает центральное место в обеспечении защиты детей в ходе миротворческих операций и для целей контроля и отчетности. |
| Additional efforts should be made to ensure the security of United Nations peacekeepers, in view of the rising number of attacks on peacekeeping troops. | Необходимо предпринять дополнительные усилия, чтобы обеспечить безопасность миротворцев Организации Объединенных Наций в виду растущего числа нападений на миротворческие силы. |