Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Миротворческие

Примеры в контексте "Peace - Миротворческие"

Примеры: Peace - Миротворческие
I am convinced that a judicious investment of additional resources into our peace missions will be beneficial for all Member States and may in fact result in reduced costs over time. Я убежден в том, что разумное вложение дополнительных ресурсов в наши миротворческие миссии принесет пользу всем государствам-членам и может, по сути дела, привести с течением времени к сокращению расходов;
I should like to take this opportunity to express my gratitude to Mr. Doss for his significant contribution to the United Nations peace efforts in the Democratic Republic of the Congo and his effective leadership of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo. Пользуясь настоящей возможностью, я хотел бы выразить свою признательность г-ну Доссу за его существенный вклад в миротворческие усилия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго и за его эффективное руководство Миссией Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго.
To assist with training, the Department of Field Support intends to explore with the United Nations Volunteers Programme the possibility of extending the Transfer of Knowledge Through Expatriate Nationals (TOKTEN) programme to United Nations peace operations. Для оказания помощи в процессе профессиональной подготовки Департамент полевой поддержки совместно с Программой добровольцев Организации Объединенных Наций рассматривает возможность распространения действия программы ТОКТЕН (передача знаний через посредство экспатриантов) на миротворческие операции Организации Объединенных Наций.
(e) Engaging in consultations on options for a structured cooperation between the United Nations and regional organizations involved in regional peace operations, including a possible mechanism aimed at enhancing interactions with the Security Council. ё) участия в консультациях по возможным вариантам структурированного сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями, вовлеченными в региональные миротворческие операции, включая возможный механизм, направленный на укрепление взаимодействия с Советом Безопасности.
The Office has helped to formulate recommendations and strategies on how to address these issues regionally, notably through national and cross-border collaboration among United Nations entities in the subregion, including United Nations peace missions, and governmental and non-governmental actors. Канцелярия содействовала разработке рекомендаций и стратегий в отношении решения этих проблем на региональном уровне, в первую очередь на основе национального и трансграничного сотрудничества между подразделениями системы Организации Объединенных Наций в субрегионе, включая миротворческие миссии Организации Объединенных Наций, и другими государственными и негосударственными субъектами.
(b) In operative paragraph 7, the words "peace-keeping operations", both times that they appeared, were revised to read "peace operations"; Ь) в пункте 7 постановляющей части в обоих случаях слова "операции по поддержанию мира" были заменены словами "миротворческие операции";
Peace operations are traditionally conducted in regions where native telecommunications infrastructure is non-existent, underdeveloped or compromised. Обычно миротворческие операции проводятся в тех регионах, в которых местная телекоммуникационная инфраструктура как таковая не существует, не развита или работает с перебоями.
Peace efforts by the international community and the United Nations have been anything but timid. Миротворческие усилия международного сообщества и Организации Объединенных Наций были весьма значительными.
These incidents have been vigorously protested by the United Nations Peace Forces (UNPF). Миротворческие силы Организации Объединенных Наций (МСООН) заявили решительный протест в связи с этими инцидентами.
Peace missions must also engage in strategic planning to ensure that the justice system does not break down once the mission is terminated, and as such, it is imperative that peace missions work towards establishing sustainable national capacities for justice administration. Миротворческие миссии должны также быть элементами стратегического планирования, для того чтобы система правосудия не развалилась после прекращения миссии, и в связи с этим крайне важно, чтобы миротворческие миссии добивались создания крепкого национального потенциала в области отправления правосудия.
Our peacekeeping operations and humanitarian and development work in the Sudan will continue in an impartial manner, cooperating in good faith with all partners to further the goal of peace and stability in the country. Наши миротворческие операции, а также гуманитарная деятельность и деятельность по развитию в Судане будут продолжаться беспристрастным образом, и мы будем в духе доброй воли сотрудничать со всеми партнерами для обеспечения мира и стабильности в этой стране.
United Nations peacekeeping missions are often responsible for diverse peace operations such as peacebuilding, peacemaking and enforcement, not just strictly peacekeeping. Миротворческие миссии Организации Объединенных Наций нередко отвечают за различные операции в пользу мира, в частности за операции по миростроительству, миротворчеству и принуждению к миру, а не только за операции по поддержанию мира.
The Philippines, as one of the significant troop and police contributing countries, will continue to remain actively engaged in United Nations-led peacekeeping operations, cognizant of the fact that peacekeeping leads not only to sustainable peace but also to peacebuilding and sustained development. Филиппины, будучи одной из ведущих стран, предоставляющих воинский и полицейский контингенты, намерена продолжать принимать активное участие в возглавляемых Организацией Объединенных Наций операциях по поддержанию мира, понимая, что миротворческие усилия содействуют не только достижению устойчивого мира, но и укреплению мира и обеспечению устойчивого развития.
We need to remember that the United Nations has deployed peacekeeping operations to other regions of the world that were not stable, and that those operations did a great job and made it possible to restore peace to those regions. Нам следует помнить о том, что в прошлом Организация Объединенных Наций развертывала миротворческие операции в других районах мира, где обстановка была нестабильная, и что эти операции приносили прекрасные результаты и позволяли восстановить там мир.
Peace Operations between Peace and War (IPA) Миротворческие операции в период между миром и войной (МАМ)
Peace operations are no longer a question of merely keeping the warring parties apart or monitoring ceasefires. Миротворческие операции больше не ограничиваются задачами простого разъединения воюющих сторон и контроля за соблюдением режима прекращения огня.
Peace missions have also helped host countries to address past human rights abuses by establishing tribunals, truth and reconciliation mechanisms and victim reparation programmes. Миротворческие миссии также помогают принимающим странам решать проблемы нарушения прав человека в прошлом путем учреждения трибуналов, создания механизмов по установлению истины и примирению и осуществления компенсационных программ в пользу жертв.
General Bernard Janvier Theatre Force Commander, United Nations Peace Forces Генерал Бернар Жанвье Командующий силами театра действий, Миротворческие силы Организации Объединенных Наций
A. Peace efforts and human rights concerns А. Миротворческие усилия и вызывающие обеспокоенность вопросы в области прав человека
Total losses, by category of property (excluding the United Nations Peace Forces) Общий объем потерь с разбивкой по категориям имущества (исключая Миротворческие силы Организации Объединенных Наций)
Peace operations, however, continued to confront a turnover rate of 26 per cent among international staff over the 2006/07 period. Тем не менее миротворческие операции по-прежнему сталкивались с проблемой текучести кадров, показатель которой в 2006/07 году составил для международных сотрудников 26 процентов.
United Nations Peace Forces: Proposed liquidation tasks for the period from 1 July 1996 to 28 February 1997 Estimated Предлагаемые миротворческие силы Организации Объединенных Наций: задачи по ликвидации на период с 1 июля 1996 года по 28 февраля 1997 года
Known collectively as the United Nations Peace Forces (UNPF), with its headquarters in Zagreb, the three operations were under the overall command and control of the Special Representative of the Secretary-General (Yasushi Akashi). Эти три операции, известные в своей совокупности как Миротворческие силы Организации Объединенных Наций (МСООН) со штабом в Загребе, находились под общим командованием и управлением Специального представителя Генерального секретаря (Ясуси Акаси).
During this follow-up exercise, OIOS noted that the United Nations Peace Forces (UNPF), which accounted for over 90 per cent of the cases and their underlying value, was closed without any verifiable resolution of these cases. В ходе проведения этих последующих мер УСВН отметило, что Миротворческие силы Организации Объединенных Наций (МСООН), на которые пришлось более 90 процентов рассмотренных дел и связанных с ними расходов, были ликвидированы без поддающегося проверке урегулирования этих дел.
Peace operations should combine continuity and innovation, in keeping with the principles of the Charter and Security Council mandates, and in the process it was important always to maintain impartiality and respect the views of the countries concerned. Миротворческие операции, в соответствии с принципами Устава и мандатом Совета Безопасности, должны сочетать в себе преемственность и новаторство, и при этом важно сохранять беспристрастность и уважение к мнениям заинтересованных стран.