Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Миротворческие

Примеры в контексте "Peace - Миротворческие"

Примеры: Peace - Миротворческие
This project will be expanded in other peace operations and other areas of policing and law enforcement. Этот проект будет распространен и на другие миротворческие операции и иные сферы деятельности полиции и обеспечения законности и охраны правопорядка.
I heard you told Calvin to shove his peace offering. Я слышал ты сказал Келвину утихнуть с своими миротворческие идеями.
And in the game, sometimes students actually form a peace force. В игре ученики иногда внезапно формируют миротворческие силы.
Not all peace operations are mandated to address transitional justice and rule of law activities. Не все миротворческие операции имеют задачи в отношении правосудия переходного периода и господства права.
Thus, United Nations peace operations are often called upon to help fill this rule of law vacuum. Поэтому миротворческие операции Организация Объединенных Наций зачастую призваны помочь заполнить этот вакуум в области господства права.
The work of this Unit will filter through the organization as a whole, as well as its peace operations. Работа данного подразделения будет затрагивать все аспекты деятельности этой организации, включая ее миротворческие операции.
The European Union considers that rule-of-law elements should be included, as appropriate, in United Nations peace operations. Европейский союз считает, что элементы правопорядка должны быть должным образом включены в миротворческие операции Организации Объединенных Наций.
Preventive diplomacy is more cost-effective than peace operations, which are reactive in nature. Превентивная дипломатия более рентабельна, чем миротворческие операции, которые по своему характеру являются ответными.
Fifthly, United Nations peace operations must have a clear exit strategy. В-пятых, миротворческие операции Организации Объединенных Наций должны обладать четкой стратегией ухода.
There are peace groups, international religious councils. Есть миротворческие группы, международные религиозные советы.
The second central observation is that international peace efforts have failed to help address local conflicts because of the presence of a dominant peacebuilding culture. Второе наблюдение состоит в том, что международные миротворческие усилия не смогли помочь разрешению местных конфликтов из-за присутствия культуры доминирующего миростроительства.
In addition, measures to reduce or contain the cost of peace operations are being explored. Кроме того, изучаются меры по сокращению или ограничению расходов на миротворческие операции.
We need only look at the reality of contemporary peace operations to see why. Чтобы понять причины этого решения, достаточно лишь взглянуть на современные миротворческие операции.
Some Member States focus more on the inclusion of women in the armed forces, official delegations and peace missions. Ряд государств-членов уделяет большее внимание приему женщин на службу в вооруженные силы, включению их в официальные делегации и миротворческие миссии.
Success in the United Nations peace efforts remains elusive. Миротворческие усилия Организации Объединенных Наций пока не увенчались успехом.
The peace operations undertaken by the African Union can take various forms. Миротворческие операции, осуществляемые Африканским союзом, могут принимать различные формы.
Allow me to conclude by stressing New Zealand's continuing commitment to contributing to United Nations led, mandated and authorized peace operations. Позвольте мне в заключение подчеркнуть неизменную приверженность Новой Зеландии внесению вклада в миротворческие операции, санкционированные Организацией Объединенных Наций, осуществляемые под ее руководством и по ее мандату.
The Council undertook to ensure that peace support operations work to prevent such violence and address its impact where it takes place. Совет взял обязательства по обеспечению того, чтобы миротворческие операции способствовали предотвращению такого насилия и устраняли его последствия там, где они имеют место.
In turn, United Nations peace operations lend a hand to UNHCR's endeavours to solve refugee problems. В свою очередь миротворческие операции Организации Объединенных Наций помогают усилиям УВКБ, направленным на решение проблем беженцев.
In short, peace operations are not environments well suited to our current complex and cumbersome procedures. Короче говоря, миротворческие операции - это не та среда, которая идеально соответствует нашим нынешним сложным и обременительным процедурам.
They also wished to establish a buffer peace force. Также было высказано пожелание создать буферные миротворческие силы.
Those involved should review priorities and redirect activities and programmes in order to support United Nations peace operations and contribute to a coherent peace-building environment. Всем таким участникам следует провести обзор приоритетов и изменить направленность своих мероприятий и программ для того, чтобы поддержать миротворческие операции Организации Объединенных Наций и содействовать созданию условий, способствующих миростроительству.
His delegation also supported measures to enable the United Nations to conduct multifunctional peace operations effectively. Делегация Польши одобряет также меры, призванные обеспечить способность Организации осуществлять эффективные многофункциональные миротворческие операции.
Let me insist first of all on the need to initiate and implement peace operations much more rapidly. Позвольте мне прежде всего сказать о том, что начинать и проводить миротворческие операции необходимо гораздо быстрее.
We know that peace operations will inevitably be slower than the humanitarian response. Мы знаем, что миротворческие операции неизбежно проигрывают в скорости гуманитарному реагированию.