Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "Peace - Мировой"

Примеры: Peace - Мировой
After all, we possess the record for peace in the world - some 700 years. В конце концов нам принадлежит мировой рекорд жизни без войны - около 700 лет.
The Universal Declaration came to the fore driven by the desire for peace in the aftermath of the Second World War. Всеобщая декларации появилась на свет в результате стремления к миру после второй мировой войны.
International terrorism is a direct threat to the stability of nations and to international peace and the world economy. Международный терроризм представляет собой непосредственную угрозу стабильности стран и международному миру, а также мировой экономике.
The Union affirms its role on the world stage in the service of peace and prosperity. Союз утверждает свою роль на мировой арене на службе мира и процветания.
We are all responsible before humankind for preserving global peace and stability and for preventing a new world war. Мы все ответственны перед человечеством за сохранение глобального мира и стабильности, за предотвращение мировой войны.
The global trade in small arms must therefore be stemmed in the interest of peace and stability. По этой причине в интересах мира и стабильности необходимо положить конец мировой торговле стрелковым оружием.
At the recent Millennium Summit, which attracted worldwide attention, heads of States made solemn commitments for the promotion of international peace and development. На недавно завершившем свою работу Саммите тысячелетия, к которому было привлечено внимание мировой общественности, главы государств приняли на себя торжественные обязательства содействовать международному миру и развитию.
The painful history of the post-world-war years illustrates the fragility of peace in post-conflict societies. Суровая история первых лет после мировой войны свидетельствует о хрупкости мира в обществах, переживших конфликт.
After World War I, the Allied Powers tried to promote international peace by creating the League of Nations. После первой мировой войны союзные державы пытались содействовать установлению международного мира путем создания Лиги Наций.
Yet a world court can fundamentally foster peace through the adjudicated settlement of international disputes and the development of the body of international law. Однако мировой суд может существенным образом укрепить мир на основе арбитражного урегулирования международных споров и развития свода международного права.
Global increases in the price of essential commodities such as food and fuel threaten to destabilize Liberia's fragile peace. Мировой рост цен на основные сырьевые товары, в том числе продовольствие и топливо, угрожает хрупкому миру в Либерии.
It is for the sake of maintaining peace and world stability that we all meet here every year. Именно во имя поддержания мира и мировой стабильности мы все здесь каждый год встречаемся.
Without stability and development in that region, the recovery of the world economy will remain elusive and world peace will remain in serious jeopardy. В отсутствие стабильности и развития в этом регионе оздоровление мировой экономики будет оставаться невозможным, а мир будет по-прежнему находиться в серьезной опасности.
Subsequently the justice of the peace had combined the two cases and on 6 July 2010 had issued a decision rejecting the author's complaints. Впоследствии мировой судья объединил два дела и 6 июля 2010 года вынес решение об отклонении жалобы автора.
The fight against human trafficking was ultimately linked to the struggle for peace, stability and socio-economic development and a more equitable global order. Борьба с торговлей людьми прежде всего связана с борьбой за мир, стабильность и социально-экономическое развитие, а также более справедливый мировой порядок.
Reducing illicit traffic in opiates will contribute to enhanced international peace and stability as well as to solving problems of economic, social and humanitarian character related to the world drug problem. Сокращение незаконного оборота опиатов будет содействовать укреплению международного мира и стабильности, а также решению проблем экономического, социального и гуманитарного характера, связанных с мировой проблемой наркотиков.
The United Nations was built as the house of peace for humanity, which lay battered in the ruins of a great war. Организация Объединенных Наций создавалась в качестве Дома мира для человечества, которое жестоко пострадало во время мировой войны.
Beginning at the post-World War I 1920 Summer Olympics, the lighting of the Olympic flame was followed by the release of doves, symbolizing peace. Начиная с летней Олимпиады 1920 года, проводившейся после Первой мировой войны, зажжение Олимпийского огня сопровождалось выпуском голубей, символизирующих мир.
He was a justice of the peace, MP and, in 1844, High Sheriff of Derbyshire. Мировой судья, парламентарий и, в 1844 году, шериф графства Дербишир.
Mein Plan was to get both sides to sign a peace deal in front of the world's press, making Brüno über famous. Мейн план в том, чтобы заставить обе стороны подписать мирный договор на глазах мировой прессы и тем самым сделать Бруно юберзнаменитым.
So that, together, we will maintain positive, and mutually beneficial alliance in world trade, and for world peace. Так что вместе мы будем поддерживать уверенное и взаимовыгодное сотрудничество в мировой торговле, и за мир во всем мире.
The peace treaties concluded at the end of the First World War had entrusted the Permanent Court with some specific responsibilities which had enhanced its activity. Мирные договоры, которые были заключены после окончания первой мировой войны, наделяли Постоянную палату некоторыми особыми функциями, которые стимулировали ее деятельность.
"The Europe of freedom which was constructed after the Second World War has guaranteed its peoples an unmatched period of peace, stability and prosperity". "Свободная Европа, построенная после второй мировой войны, гарантировала своим народам беспрецедентный период мира, стабильности и процветания".
The new world order, with its promise of peace through collective security, has come upon a baptism of fire. Прошел боевое крещение новый мировой порядок, несущий в себе надежду на установление мира на основе создания системы коллективной безопасности.
In our Caribbean corner of this global village, the Bahamas continues its efforts in the struggle to bring about peace and democracy in neighbouring Haiti. На нашей карибской окраине этой "мировой деревни" Багамские Острова продолжают прилагать свои усилия в борьбе за установление мира и демократии в соседней с нами Гаити.