Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Мировой

Примеры в контексте "Peace - Мировой"

Примеры: Peace - Мировой
At a moment like this, people are inevitably pondering the same question: in the interest of world peace and common development, what kind of new world order should we establish in the twenty-first century? В такой момент люди неизбежно начинают задумываться над одним вопросом: какой новый мировой порядок должен быть нами создан в XXI веке в интересах обеспечения глобального мира и общего развития?
The Security Council, designed after the Second World War to maintain peace in the post-war world, is not the Security Council that the new century of information technology and globalization needs. Совет Безопасности, созданный после Второй мировой войны для поддержания мира в послевоенный период, это уже не тот Совет Безопасности, который нужен новому веку информационных технологий и глобальных потребностей.
"After the last world carnage in the 1940s, we were promised a world of peace, the reduction of the gap between the rich and the poor and the assistance of the highly developed to the less developed countries. После последней мировой кровавой бойни 40-х годов нам были обещаны на планете мир, сокращение разрыва между богатыми и бедными и помощь высокоразвитых стран странам менее развитым.
While it is true that humanity has not suffered a global war in the past 60 years, it is also true that peace in those last six decades has remained elusive. Хотя справедливо утверждение о том, что человечество не переживало мировой войны на протяжении последних 60 лет, также справедливо и то, что мир на протяжении этих шестидесяти лет оставался и остается недостижимым.
Endorsing our commitment to effective multilateralism and to the United Nations as the forum par excellence for the promotion of peace, human rights, international cooperation for development and for building a fair and equitable world economic system; and подтверждая нашу приверженность реальной многосторонности и Организации Объединенных Наций как главному форуму по вопросам укрепления мира, поощрения прав человека, развития международного сотрудничества в целях развития и создания справедливой и равноправной мировой экономической системы; и
development and the North-South dialogue should help chart the way forward for shaping a new world order and for achieving the goals of peace, development and democracy. Программа действия в целях развития и диалог Север-Юг должны дать возможность создать новый мировой порядок и достичь целей мира, развития и демократии.
In the practice of States, however, this neat dichotomy between bilateral and multilateral treaties appears to be diminishing, as evidenced by a comparison of the peace treaties of the Second World War with those following the First World War: Однако в практике государств эта явная дихотомия между двусторонними и многосторонними договорами, как представляется, уменьшается, что подтверждается сопоставлением мирных договоров, заключенных после Второй мировой войны, с мирными договорами, заключенными после Первой мировой войны:
He was also part of the American delegation at the Paris Peace Conference following the First World War. Он также вошёл в состав британской делегации на Версальской мирной конференции после Первой мировой войны.
At the end of the First World War, he served at the Versailles Peace Conference. По окончании Первой мировой войны он присутствовал при подписании Версальского договора.
In 1984 he started giving free 'Peace Concerts' around the world. В 1984 году он начал серию бесплатных концертов для мировой гармонии.
Special protection for minorities was started in particular in connection with the Peace Treaties after the end of the First World War. Впервые меры по специальной защите меньшинств начали приниматься, в частности, в связи с мирными договорами после окончания первой мировой войны.
The following day a Justice of the Peace ordered his release. На следующий день мировой судья издал распоряжение о его освобождении.
The Treaty of Peace with Italy (one of the Paris Peace Treaties) was signed on 10 February 1947 between Italy and the victorious powers of World War II, formally ending hostilities. Мирный договор с Италией - один из мирных договоров, подписанный в Париже 10 февраля 1947 года между Итальянской Республикой и Союзниками во Второй мировой войне, официально завершив военные действия.
The training modules were about the criminal code, the criminal procedure code, court organization, ethics and discipline, hierarchies of laws and courts, the role of the justice of the peace, the competencies of the justice of the peace, juvenile justice and gender justice Занятия были посвящены уголовному и уголовно-процессуальному кодексам, организации работы судов, вопросам этик и дисциплины, иерархии законов и судов, роли мировой юстиции, компетенции мировых судей, правосудия по делам несовершеннолетних и гендерному насилию.
The Justice of the Peace tries cases alone; he is the first rung of the judicial hierarchy. Мировой судья проводит заседания один и представляет первую ступень судебной иерархии.
In any event, a Justice of the Peace was not empowered to try criminal cases. В любом случае мировой судья не имеет полномочий рассматривать дела об уголовных преступлениях.
Well, Pop, that Justice of the Peace is from Nevada, too. А этот мировой судья тоже из Невады.
The relevant international treaties during World War II and the Peace Treaty of San Francisco referred to by the Vietnamese side Упомянутые вьетнамской стороной важные международные договоры периода Второй мировой войны и Сан-Францисский мирный договор
Albania in the Peace Conference at the end of the First World War, Tirana, 1975 Албания на международной мирной конференции по окончании первой мировой войны, Тирана, 1975
Peace has been one of the major objectives of UNESCO since its establishment at the end of the Second World War. Мир был и остается одной из главных целей ЮНЕСКО с момента ее создания по окончании второй мировой войны.
Ms. Shino reiterated that the question of reparation and claims after the Second World War had been settled through the San Francisco Peace Treaty. Г-жа Сино вновь заявляет, что вопрос о компенсациях и исках после Второй мировой войны был урегулирован на основе заключенного в Сан-Франциско мирного договора.
Justice of the Peace for criminal matters, Tegucigalpa, 1959-1961 Мировой судья по уголовным делам, Тегусигальпа, 1959-1961 годы
In 1922, he was awarded the Nobel Peace Prize for his work on behalf of the displaced victims of the First World War and related conflicts. В 1922 году он был удостоен Нобелевской премии мира за свою работу по репатриации и натурализации лиц, перемещённых в результате Первой мировой войны, и урегулированию связанных с этим конфликтов.
Thus, e.g., the Peace Treaties after the First World War as well as other instruments used as a basic criterion that of habitual residence. Так, например, в мирных договорах, заключенных после первой мировой войны, а также в других документах в качестве одного из основных критериев использовался критерий обычного проживания.
That was understood by the negotiators at Versailles at the end of the First World War when they included in their Peace Treaty a lengthy clause devoted to the International Labour Organization and inspired by the notion of social justice. Это понимали и участники переговоров в Версале в конце первой мировой войны, когда они включили в свой мирный договор пространное положение, посвященное Международной организации труда и вызванное осознанием социальной справедливости.