Английский - русский
Перевод слова Payment
Вариант перевода Платежных

Примеры в контексте "Payment - Платежных"

Примеры: Payment - Платежных
In many States today, several other legal devices are available to secure the performance of a buyer's payment obligations. В настоящее время во многих государствах существует ряд других правовых механизмов, используемых для обеспечения исполнения покупателем платежных обязательств.
It did not provide copies of reimbursement cheques or payment vouchers. Она также не представила копий чеков на сумму возмещения или платежных квитанций.
The Claimant provided copies of payment orders for overtime work, none of which were dated during the relevant period. Заявитель представил копии платежных поручений для оплаты сверхурочной работы, ни одна из которых не была датирована соответствующим периодом.
The payment orders related to decisions approving overtime that were also not dated during that period. В этих платежных поручениях содержались ссылки на решения об утверждении сверхурочной работы, которые также не были датированы этим периодом.
It was also agreed that the recommendation should deal only with negotiable instruments and not with other payment obligations. Было также достигнуто согласие о том, что эта рекомендация должна касаться только оборотных инструментов, но не платежных обязательств.
However, YIT provided no evidence (such as receipts, invoices or payment vouchers) that it incurred the amounts claimed. Вместе с тем "ЮИТ" не представила каких-либо свидетельств (например, квитанций, счетов-фактур или платежных документов), которые бы подтвердили тот факт, что ею были потрачены соответствующие суммы.
Claimants sought to support repair costs by providing copies of payment receipts or certificates, invoices, contract documents and audited accounts. В подтверждение расходов на ремонт заявители представляли копии платежных квитанций или свидетельств, счета, контрактные документы и ревизованную отчетность.
The majority of items are also supported by copies of receipts, invoices and payment vouchers. Большинство элементов претензии подтверждается копиями квитанций, счетов-фактур и платежных документов.
The Claimant did not provide any further explanation regarding these costs, and advised that payment vouchers cannot be traced in respect thereof. Заявитель не предоставил по этим расходам никаких дополнительных пояснений и уведомил о невозможности предоставления платежных свидетельств по ним.
Money circulation can take place as cash transactions, bank transfers, issuing checks and via electronic means of payment. Обращение денег может происходить в виде оборота наличных денег, банковских перечислений, выдачи чеков и посредством электронных платежных средств.
At present, the payment terminals of our company get payments in favor of 30 communication operators and providers of various services. В настоящее время при помощи платежных терминалов нашей компании принимаются платежи в пользу 30 операторов связи и провайдеров различных услуг.
It also submitted receipts of payment. Она представила и копии платежных документов.
Chapter II contains further corrections arising from the secretariat's review of payment holds on awards of compensation. В главе II содержатся другие исправления, вносимые в связи с итогами проведенного секретариатом обзора хранимых платежных ведомостей по перечисленным суммам присужденной компенсации.
A payment bond protects certain service providers, material suppliers and subcontractors against non-payment by the prime or main contractor. Платежная гарантия защищает определенных поставщиков услуг или материалов и субподрядчиков от неисполнения генеральным или основным подрядчиком своих платежных обязательств.
The Panel reviewed the 60 internal payment vouchers, invoices and proof of payment. Группа изучила 60 внутренних платежных ваучеров, счета и доказательства их оплаты.
Any rapid changes in a country's assessment rate could be alleviated by arranging payment schedules that took the resulting payment difficulties into account. Любые резкие изменения ставки взноса какой-либо страны можно устранить посредством введения графика платежей с учетом соответствующих платежных трудностей.
Criminal groups attack the websites of web retailers and Internet payment systems, extorting payment to make the attacks cease. Преступные группы атакуют веб-сайты розничной торговли и платежных систем, требуя плату за прекращение нападений.
All payment transactions are handled by secure servers of corresponding payment services. Neither our website, nor our staff has absolutely no access to credit card numbers or any other confidential information. Все платежные операции обрабатываются серверами соответствующих платежных систем - наш сайт и наши сотрудники не имеют абсолютно никакого доступа к номерам кредитных карт и другой конфиденциальной информации.
HVTs serve as surrogates for actual PANs in payment transactions and are used as an instrument for completing a payment transaction. Многоразрядные токены служат в качестве суррогатов для фактических PAN-кодов в платежных операциях и используются в качестве инструмента для завершения платежной операции.
It did not submit a detailed statement of the arrangements for payment, including details of the time allowed for honouring invoices or payment certificates. Она не представила подробной информации о порядке платежа, в том числе подробных сведений о сроке оплаты счетов или платежных поручений.
Fochi could have submitted evidence such as acknowledgements of receipt of payment from the concerned employee and confirmations from its bank of payment transfers. "Фоки" могла бы представить такие доказательства, как расписки в получении платежей от соответствующего сотрудника или банковские подтверждения платежных переводов.
We identified stable and efficient payment systems as pivotal for the financial infrastructure and emphasised the role of central banks as a supplier and overseer of payment services. Считаем, что стабильные и эффективные системы осуществления платежей являются центральным элементом финансовой инфраструктуры, и подчеркиваем роль центральных банков как поставщиков и контролеров платежных услуг.
While in some practices payment instructions are given together with notification, in other practices, notification may be given without any payment instructions. Хотя при некоторых видах практики платежные инструкции подаются вместе с уведомлением, в рамках других видов практики уведомление может подаваться без каких-либо платежных инструкций.
It should be ensured that export sales personnel, as well as operational staff, fully understand the payment process as described in this Recommendation and are properly briefed on the appropriate payment terms included in the sales contract. Следует добиться того, чтобы персонал, занимающийся реализацией экспортной продукции, а также оперативные работники полностью понимали процесс оплаты, изложенный в настоящей Рекомендации, и были должным образом осведомлены о соответствующих платежных условиях, включенных в договор купли-продажи.
In connection with its review of payment vouchers on cash assistance to Governments, the Board noted that in six country offices there were payment vouchers that were not supported by official receipts from implementing partners. При проверке платежных ордеров на оказание денежной помощи правительствам Комиссия отметила, что в шести страновых отделениях не ко всем платежным ордерам были приложены официальные расписки партнеров-исполнителей.