Английский - русский
Перевод слова Payment
Вариант перевода Платежных

Примеры в контексте "Payment - Платежных"

Примеры: Payment - Платежных
The Bolero Project is being developed by S.W.I.F.T., the bank-owned cooperative responsible for inter-bank payment messaging, and the Through Transport Club (TT Club), a mutual insurance company representing carriers, freight forwarders, terminal operators and port authorities. Проект "Болеро" разрабатывается системой СВИФТ, кооперативным банковским обществом, отвечающим за межбанковскую передачу платежных сообщений, и клубом "Сквозные перевозки", который является компанией взаимного страхования, представляющей перевозчиков, транспортных экспедиторов, операторов терминалов и портовые администрации.
The region is better prepared for currency and balance of payment crises than it was a decade ago, having instituted wider-ranging reforms, improved current account balances and built up a protective shield of foreign exchange reserves. Сейчас регион лучше подготовлен к валютному кризису и кризису платежных балансов, чем десятилетие назад, проведя широкомасштабные реформы, улучшив баланс по текущим счетам и прикрывшись щитом в виде запасов иностранной валюты.
Policymakers and regulatory authorities need to address issues related to subsidies, unethical lending practices, and building an inclusive financial structure, including the formation of credit bureaux, credit-rating services and payment systems across different financial institutions. Органы, ответственные за выработку политики и регулирование, должны проработать вопросы, относящиеся к субсидированию, неэтичным методам кредитования и формированию общедоступной финансовой структуры, включая создание кредитных бюро, кредитно-рейтинговых служб и платежных систем на базе разных финансовых учреждений.
More importantly, banks are beginning to change their attitude towards the application of the Internet in their core B2B high-value, ACH and other payment networks. Что еще важнее, банки начинают менять свои подходы и пользоваться Интернетом для выполнения таких ключевых операций, как крупные расчеты типа В2В, расчеты через АРП и в других платежных операциях.
Although there is no absolute international prohibition on the payment of wages in consideration other than legal tender, the ILO has adopted restrictions to protect workers from abuse. Хотя абсолютного международного запрещения выплаты вознаграждения за труд в какой-либо иной форме, помимо законных платежных средств, не существует, МОТ приняла ряд ограничений для защиты трудящихся от злоупотреблений.
This includes time spent on data entry relating to participation, collection of separation documents and payment instructions for former staff of United Nations family organizations and re-engineering and miscellaneous projects executed by benefit-processing staff. Это включает время, потраченное на сбор данных об участнике, сбор отдельных документов и подготовку платежных инструкций применительно к бывшим сотрудникам системы Организации Объединенных Наций и работу, проводимую сотрудниками по вопросам обработки пособий, связанную с осуществлением проектов реорганизации и разных других проектов.
(b) In some instances the Finance Assistants who prepare the bank reconciliation also had Atlas rights to create payment vouchers and make payments from bank accounts. Ь) в некоторых случаях помощники по финансовым вопросам, занимающиеся подготовкой выверки банковских ведомостей, имели также право доступа к системе «Атлас» в целях подготовки платежных поручений и производства платежей с банковских счетов.
In addition, the incumbent would continue to provide support of ICOS (IMIS-CMS-OPICS-SWIFT interface) for standardization of IT payment systems for the United Nations globally and improve controls. Кроме того, этот сотрудник будет продолжать оказывать поддержку усилиям по созданию единой казначейской системы ИКОС (объединяющей ИМИС, систему управления денежной наличностью и системы ОПИКС и СВИФТ) в целях стандартизации электронных платежных систем в рамках всей системы Организации Объединенных Наций и повышения эффективности механизмов контроля.
Implementation of ICOS (IMIS-CMS-OPICS-SWIFT) to standardize IT payment systems for the United Nations globally and improve controls Внедрение системы ИКОС на основе интеграции ИМИС, системы централизованного управления программным обеспечением, ОПИКС и СВИФТ для стандартизации используемых Организацией Объединенных Наций электронных платежных систем в глобальном масштабе и ужесточения контроля
and resulting from the different views of the State Customs Committee and the IRU on the validity of payment requests). По просьбе г-жи Н. Рыбкиной ИСМДП провел первоначальный обмен мнениями по проблемам, касающимся урегулирования таможенных претензий в Российской Федерации и вызванным различием позиций Государственного таможенного комитета и МСАТ по вопросу о действительности платежных требований).
As of 01.03.2009 Bank Finance and Credit issued over 987 thousand payment cards VISA and MasterCard. The Bank's own card business infrastructure includes 4,027 service outlets and 539 cash withdrawal points. Банк "Финансы и Кредит" является принципиальным членом международных платежных систем VISA Inc. и MasterCard Worldwide, имеет лицензии на торговый эквайринг по картам международных платежных систем.
A1 Telekom Austria Group is a provider of a range of fixed-line, broadband Internet, multimedia services, data, and IT solutions, wholesale as well as mobile payment solutions. A1 Telekom Austria Group - поставщик услуг мобильной и фиксированной связи, мультимедийных услуг, данных и ИТ-решений, мобильных платежных решений.
Thus, the Panel recommends that compensation in the amount of US$58,709 be awarded for the 175 claimants in this grouping which corresponds to the total of the amounts as listed in the respective payment orders. Поэтому Группа рекомендует выплатить 175 заявителям этой группы 58709 долл. США, сумму, соответствующую общему итогу сумм, указанных в соответствующих платежных поручениях.
The embargo and its extraterritorial enforcement have led some banks in Europe to refuse to confirm dollar-denominated letters of credit, even if they are payable in euros and to appear as the advising bank for these payment instruments issued by Cuban banks. Блокада и ее экстерриториальное осуществление стало причиной отказа некоторых европейских банков утверждать аккредитивы в долларах США, даже если они являются платежеспособными в евро, и исполнять функции авизирующих банков в платежных документах, которые выписывают банки Кубы.
PRAVEX-BANK PJSCCB accepts payment orders in hard copy format during operational hours until 3 p.m. and during post-operational hours until 4:30 p.m.; additional fees charged based on applicable bank tariffs. В ПАОКБ «ПРАВЭКС-БАНК» прием платежных поручений на бумажных носителях осуществляется в операционное время до 15:00, в послеоперационное время - до 16:30 с уплатой дополнительной комиссии согласно действующих тарифов банка.
Following discussions among partner agencies, a change request, which involved the restricting of a users ability to change 'remit' to 'vendor' for selected agencies following approval of payment vouchers, was implemented in release 1.8. После переговоров с учреждениями-партнерами), в версии 1.8 был реализован модуль генерирования запросов о внесении изменений, который ограничивает возможности пользователей вносить изменения в строку получателя для отдельных учреждений после утверждения платежных ордеров.
(c) Liberalize their trade and payment systems and proceed judiciously with capital liberalization, as circumstances permit, to make possible, inter alia, the promotion of the investment climate; с) либерализация их торговых и платежных систем и проведение разумной либерализации рынков капитала в соответствии со складывающимися обстоятельствами в целях, в частности, улучшения инвестиционного климата;
The validity of the notification, it was said, should depend exclusively on the identification of the assignee and the receivables assigned, while identification of the payee or any payment instructions should not constitute a necessary element. Чтобы уведомление считалось действительным, при его составлении, как было подчеркнуто, следует полагаться исключительно на данные о цессионарии и дебиторской задолженности, а данные о лице, которому направляется платеж, или о любых платежных инструкциях указывать не обязательно.
A cash management application is necessary to integrate OPICS, SWIFT and IMIS and improve payment systems and cash management in the Organization. Для интеграции систем ОПИКС, СВИФТ и ИМИС и совершенствования платежных систем и систем распоряжения наличностью в Организации необходима прикладная программа распоряжения наличностью.
OctoberNew services on overdraft loan providing were implemented - «Second pension» (for pension payment card holders) and «Credit on the deposit pledge» (for deposit payment cards holding). ОктябрьВведены новые услуги по овердрафтному кредитованию - «Вторая пенсия» (держателям пенсионных платежных карт) и «Кредит под депозит» (держателям депозитных платежных карт).
If bank transfers - copies of bank orders, delivery notes, agreements, invoices, work completion statements; if payment in cash - copies of cash receipts and sales receipts. При оплате по безналичному расчету через банк - копии платежных поручений, накладных, договоров, актов выполненных работ; при оплате наличными - копии кассовых и товарных чеков.
The retail and service enterprises, which cooperate with NADRA BANK are able to accept the following payment cards: Visa International., MasterCard International., Diners Club, Union Card, and American Express. Сотрудничая с НАДРА БАНКОМ, торгово-сервисные предприятия могут на выгодных условиях принимать к оплате карты международных платежных систем: "Visa Int.", "MasterCard Int.", "American Express".
Generally, developing countries estimated relatively low usage, while the most technologically developed countries reported a range between approximately 25 and 50 per cent of transactions and a shift from cash to the use of cards and other electronic means of payment. Как правило, такие технологии относительно мало распространены в развивающихся странах, в то время как в наиболее развитых в техническом отношении странах с их помощью совершается 25-50 процентов сделок, и при этом наблюдается отход от наличных денег в пользу пластиковых и других электронных платежных средств.
The customer fills in their payment details on the merchant's website with the credit card details being stored on the merchant's server. In this case you are required to have an SSL certificate for your payment page. сертификат соответствия онлайн-магазина стандартам PCI DSS (Payment Card Industry Data Storage Security Standards - стандарты безопасности хранения данных в индустрии платежных карт).
The case deals with the application of the CISG in case of failure of fulfilment of the obligation of payment by the buyer, and, in particular, with the determination of the amount of interests due on the outstanding sum. Дело касалось применения КМКПТ в случае невыполнения платежных обязательств покупателем и, в частности, установления размера процентов, подлежавших выплате по непогашенной сумме.