Английский - русский
Перевод слова Payment
Вариант перевода Платежных

Примеры в контексте "Payment - Платежных"

Примеры: Payment - Платежных
LVTs also act as surrogates for actual PANs in payment transactions, however they serve a different purpose. Малоразрядные токены также действуют как суррогаты для фактических PAN-кодов в платежных транзакциях, однако, они служат для другой цели.
Many transporting and payment systems have enabled freedom of choice, but have created a problem of compatibility. Появление многих транспортных и платежных систем дало возможность свободу выбора, но при этом создало проблему совместимости.
Full assistance in bank account opening, payment transaction, etc. Помощь в оформлении банковского счета, платежных транзакций и т.д.
This service allows carrying out operations on non-cash national currency funds transfer between the holders of payment card s issue d by PRAVEX-BANK. Данная услуга позволяет осуществлять операции по переводу безналичных денежных средств в национальной валюте между держателями платежных карт, эмитированных ПРАВЭКС-БАНКОМ.
SMS Banking - a range of information services provided to holders of Ukrsotsbank international payment cards via SMS. SMS-банкинг - это комплекс информационных сервисов, которые предоставляются держателям международных платежных карт АКБ «Укрсоцбанк» с помощью SMS-сообщений.
Storage of tokens and payment card data must comply with current PCI standards, including the use of strong cryptography. Хранение токенов и данных платежных карт должно соответствовать действующим стандартам PCI DSS, включая использование надежной криптографии.
In 2001, TrustCommerce created the concept of Tokenization to protect sensitive payment data for a client,. В 2001 году TrustCommerce создал концепцию токенизации для защиты конфиденциальных платежных данных клиентов компании.
Thanks to using electronic payment systems our clients can transfer money quickly and easily. Благодаря использованию популярных электронных платежных систем, наши клиенты получают наиболее быструю систему расчетов.
The systems meet all requirements of modern banks and standards of international payment systems in the field of security control. Системы отвечают требованиям современных банков и стандартам международных платежных систем в области контроля безопасности.
Never forget to indicate your address in your payment documents which should be the location for goods delivery. Не забывайте указывать в платежных документах свой обратный адрес, по которому будет производиться поставка товара.
The payment documents shall have the indication of a credit, loan or investment. В платежных документах должно быть указано: кредит, займ или инвестиции.
And our bank can use that bit again to execute following payment orders. Так, наш банк может использовать эту сумму на выполнение последующих платежных ордеров.
Creditor Governments have also taken a number of steps to assist severely indebted poorest countries, including substantial reduction of payment obligations. Правительства стран-кредиторов также предприняли ряд шагов для оказания помощи беднейшим странам со значительной задолженностью, включая существенное сокращение платежных обязательств.
Payments fail upon execution owing to faulty, incorrect or incomplete payment instructions. Платежи не доходят до адресата из-за ошибочного, неправильного или неполного оформления платежных поручений.
A fully developed receivables function would create a clearly defined recovery process which would then be managed independently of the payment process. Наличие полноценной функции расчетов с дебиторами позволит ввести четко определенные процедуры возврата средств, которые в этом случае будут осуществляться независимо от платежных процедур.
The Administrator-General shall ensure that the payment orders issued by the Secretary-General and referred to in article 8 are executed. Генеральный администратор обеспечивает исполнение выданных Генеральным секретарем платежных поручений, о которых говорится в статье 8.
Using special payment cards for trade could permit SMEs to perform rapid electronic transactions, improving their competitiveness. Использование специальных платежных карт для торговли могло бы позволить МСП осуществлять быстрые электронные операции, способствующие повышению их конкурентоспособности.
Measures 2.4.1 The standardisation of good payment practice Меры 2.4.1 Использование стандартов применительно к добросовестной практике платежных операций
Increasing revenue collection, payment mechanisms for non-market benefits and transparent and coherent long-term forest policies, including incentives are elements of a comprehensive financial strategy. Увеличение сбора поступлений, создание платежных механизмов для нерыночных субсидий и наличие транспарентной и согласованной долгосрочной политики в отношении лесов, включая соответствующие стимулы, - таковы элементы всеобъемлющей финансовой стратегии.
The objective is to continue to execute purchasing activities, to process the payment of invoices and to reimburse services rendered by other organizations. Поставленная задача заключается в продолжении осуществления мероприятий в области закупок, обработки платежных счетов и оплаты услуг, оказываемых другими организациями.
It refers to derivative contracts that share the common characteristic of creating payment obligations determined by the price of an underlying transaction. Оно охватывает производные контракты, обладающие общей характеристикой, которая заключается в создании платежных обязательств, определяемых ценой основополагающей сделки.
It is also intended to validate practices in which notification is given without any payment instructions. Он также направлен на то, чтобы обеспечить признание практики, при которой уведомление подается без каких-либо платежных инструкций.
If there is violation of payment obligations, owners are free to evict. Владелец вправе выселить жильца при нарушении платежных обязательств.
Important to SMEs are access to finance to invest in ICTs, and the possibility of using online payment facilities. Важное значение для МСП имеют доступ к финансированию для вложения средств в ИКТ и возможность использования онлайновых платежных систем.
The Convention also provides a series of rules concerning multiple notifications or payment instructions. В Конвенции также содержится свод правил, касающихся нескольких уведомлений или платежных инструкций.