Английский - русский
Перевод слова Passenger
Вариант перевода Перевозки

Примеры в контексте "Passenger - Перевозки"

Примеры: Passenger - Перевозки
At the same time, we provide an exchange of good practice in road transport legislation enforcement, including goods and passenger transport. Одновременно мы помогаем налаживать обмен передовым опытом в отношении обеспечения соблюдения законодательства в области дорожного транспорта, включая грузовые и пассажирские перевозки.
Furthermore, the repatriation of ex-combatants will also require the availability of medium size passenger aircraft to transport them from the reception centres up to Rwanda and Uganda. Более того, для репатриации бывших комбатантов также потребуется наличие двух пассажирских самолетов среднего размера для их перевозки из приемных центров в Руанду и Уганду.
If there are only freight trains, escape routes might not be absolutely necessary as in tunnels with mixed or passenger traffic. В случае движения только грузовых поездов необходимость в создании маршрутов эвакуации может отсутствовать в отличие от туннелей, через которые осуществляются смешанные или пассажирские перевозки.
Based in Dili; heavy lift cargo and passenger movement, including movement of heavy engineering equipment. Базируется в Дили; перевозки тяжелых грузов и пассажиров, включая перевозки тяжелого инженерного оборудования.
2.1.1 The expression "passenger service by road" means: 2.1.1 выражение "автомобильные перевозки пассажиров" означает:
The service of public interest were considered to be passenger transport and combined transport, development and the maintenance of the railway infrastructure. Государственное обслуживание охватывает пассажирские и комбинированные перевозки, развитие и обслуживание железнодорожной инфраструктуры.
Vessels designed and constructed for the transport of passengers may not tow, push or propel in side-by-side formations other vessels, including passenger vessels. Суда, сконструированные и построенные для перевозки пассажиров, не могут буксировать, толкать или вести в счале другие суда, включая пассажирские.
International passenger air traffic in the Western Mediterranean; международные воздушные пассажирские перевозки в Западном Средиземноморье;
the parts of 22 and 24 concerning passenger transport. фрагменты 22 и 24, касающиеся перевозки пассажиров.
The representative of the IRU stated that the CVR was an important instrument since it was the only Convention governing the contract for international passenger transport. Представитель МСАТ заявил, что КАПП имеет большое значение, поскольку она является единственной конвенцией, регулирующей аспекты договора международной автомобильной перевозки пассажиров.
The average passenger journey length was 52 km, which was 23 km more than the comparable figure for the State bus company. Среднее расстояние одной пассажирской перевозки составило 52 км, что на 23 км больше сопоставимого показателя для Государственной автобусной компании.
(e) productivity of locomotives (passenger) ё) Производительность локомотивов (пассажирские перевозки)
For the high-speed passenger train between Amsterdam and Paris the total travel time is reduced from 360 minutes to 285 minutes. В случае высокоскоростных пассажирских поездов, следующих по маршруту Амстердам - Париж и обратно, общее время перевозки сократилось с 360 до 285 минут.
3.5 On the basis of the information gathered on passenger transport prices, the average prices for specific types of services, and price indices, are calculated. На базе собранной информации о ценах на пассажирские перевозки рассчитываются средние цены на отдельные виды услуг и индексы цен.
The composite monthly price indices for passenger and goods transport are calculated on the basis of the following statistical information: Расчет сводных месячных индексов цен на пассажирские и грузовые перевозки осуществляется на основании следующей статистической информации
Currently in Russian statistical practice price indices are calculated for passenger and goods transport each month in relation to the following periods: В настоящее время в практике российской статистики ежемесячно исчисляются индексы цен на пассажирские и грузовые перевозки по отношению к следующим периодам:
3.2 Price indices for passenger transport are calculated on the basis of information from two sources: Расчет индексов цен на пассажирские перевозки производится на базе информации, полученной из двух источников:
Basic methodological principles for constructing price indices for passenger and goods transport Основные методологические принципы построения индексов цен на пассажирские и грузовые перевозки
Specific features of monitoring of prices for passenger transport Особенности наблюдения за ценами на пассажирские перевозки
In 2000, the Section also sought confirmation from the Ukrainian civil aviation authorities that the eight AN-26 aircraft were certified for passenger transportation. В 2000 году Секция запросила также у украинских органов гражданской авиации подтверждение того, что восемь самолетов Ан26 сертифицированы для перевозки пассажиров.
Operation of an efficient and cost-effective Dispatch Unit in support of passenger and cargo transportation Обеспечение эффективной и рентабельной перевозки людей и грузов Диспетчерской группой
Military utility helicopters are also utilized to provide CASEVAC/MEDEVAC, VIP and passenger transport, resupply and observation, and other forms of routine logistics transport. Военные вертолеты вспомогательного назначения также используются для обеспечения эвакуации раненых/медицинской эвакуации, перевозки высокопоставленных лиц и пассажиров, пополнения запасов, наблюдения и выполнения иных форм повседневной перевозки материально-технических средств.
The problem is even more acute at international level (international passenger transport services by buses and coaches), where hardly any data are available. Проблема стоит еще острее на международном уровне (международные пассажирские перевозки городскими и междугородными автобусами), где данных практически вообще нет.
Evidently, road is the preferred transport mode in Asia for both the passenger and the freight. Очевидно, что автомобильные перевозки являются предпочтительным видом транспорта в Азии, как для перевозки пассажиров, так и грузов.
Implementation of electronic movement request systems to improve cargo and passenger handling and processing procedures Внедрение систем электронных заявок на перевозки в целях улучшения порядка обработки грузов и обслуживания пассажиров