Английский - русский
Перевод слова Passenger
Вариант перевода Перевозки

Примеры в контексте "Passenger - Перевозки"

Примеры: Passenger - Перевозки
It should be noted that, under the Centre's control, the Department has commenced utilizing long-haul aircraft to conduct United Nations troop-contributing countries' passenger movements throughout the world to reduce the number of costly short-term passenger movement charters. Следует отметить, что под контролем Стратегического центра Департамент стал использовать дальнемагистральные летательные аппараты для перевозки воинских контингентов стран, предоставляющих войска для Организации Объединенных Наций, в целях сокращения числа дорогостоящих краткосрочных чартерных пассажирских перевозок.
The Afghanistan air operation provides internal and Kabul - Dubai passenger flights. В Афганистане воздушные перевозки совершаются как внутри страны, так и по маршруту Кабул-Дубай.
Passenger traffic - Canadian passenger rail now carries 63 million commuters and intercity passengers annually and helps to reduce road congestion, fuel consumption and pollution. Пассажирские перевозки: В настоящее время Канадские железные дороги ежегодно перевозят 63 млн.
The three main passenger usage figures - passenger kilometres, journeys and revenue - and freight usage therefore all showed a reduction during the first nine months of the financial year 2000/01 compared with the same period in 1999/00. Все три основных показателя, характеризующие пассажирские перевозки - пассажиро-километры, количество рейсов и прибыль, - а также грузовые перевозки в первые девять месяцев финансового 2000/01 года из-за этого снизились по сравнению с тем же периодом 1999/00 года.
3.5 On the basis of the information gathered on passenger transport prices, the average prices for specific types of services, and price indices, are calculated. Для регистрации цен на услуги пассажирского транспорта в каждом городе отобраны транспортные организации, осуществляющие пассажирские перевозки.
Like highways and passenger rail, the federal government subsidizes air travel with $14 billion of federal funds going to airport operations in 2002. Как и железнодорожные пассажирские перевозки, федеральное правительство субсидирует авиаперевозки (до $14 млрд федеральных средств в 2002 году).
Standard passenger transportation has been a part of Polet Airlines operations since 2003. Пассажирские воздушные перевозки на регулярной основе авиакомпания "Полет" осуществляет с 2003 года.
Scheduled passenger and cargo flights to domestic destinations performed using An-10, Il-18, and An-12 aircraft. Осуществлялись регулярные рейсовые пассажирские и грузовые перевозки по союзным линиям на самолётах Ан-10, Ил-18, Ан-12.
However, this track was not used in normal passenger service and was merely used to reduce dead running from Logan Road back to Ipswich Road Depot. Однако эта линия не использовалась регулярно для перевозки пассажиров, а в основном во избежание порожних поездок от Логэн-Роуд в депо Ипсвич-Роуд.
The Main South Line railway from Dunedin to Invercargill runs through the town, though passenger services ceased in 2003. Через город проходит железная дорога, тянущаяся от города Данидин до Инверкаргилла (пассажирские перевозки были прекращены в 2003 году).
The Taiwan Railway Administration also runs passenger and freight services throughout the entire island. Türkiye Cumhuriyeti Devlet Demiryolları) обеспечивают перевозки пассажиров и грузов по всей стране.
Due to small distances of travel in passenger transport, there is very little or no carpooling in Slovenia. Ввиду того, что в Словении пассажирские перевозки осуществляются на небольшие расстояния, практика совместного использования автомобилей здесь почти не получила распространения.
In passenger transport, road accounts for 83 per cent and rail for 11 per cent of the total. В области перевозки пассажиров на долю автомобильного транспорта приходится 83%, а железнодорожного - 11% от общего объема перевозок.
Carriers operating international passenger transport services shall allow all inspections intended to ensure that operations are being conducted correctly, in particular as regards driving and rest periods and road safety. Перевозчики, осуществляющие международные перевозки пассажиров, не должны чинить препятствий проведению любых инспекций, призванных обеспечить правильное осуществление перевозок, особенно что касается продолжительности управления транспортным средством и периодов отдыха водителей, а также безопасности дорожного движения.
A second daily European loop to Frankfurt and London, in addition to Manchester and Amsterdam, followed and by mid-2004 the airline had five Boeing 747 freighters and 26 Airbus passenger aircraft. В середине 2004 года Dragonair на европейском направлении осуществляла грузовые перевозки в Манчестер и Амстердам - ежедневно, и в Лондон и Франкфурт - дважды в день, эксплуатируя парк из пяти самолётов Boeing 747 в грузовой конфигурации и 26 лайнеров производства концерна Airbus на пассажирских маршрутах.
Because in the platform area the platforms, stairs and pedestrian tunnels were unusable, they had to be hastily repaired before the commencement of passenger operations. Так как от крытого перрона остался лишь стальной каркас, а платформы, лестницы и туннели были разрушены, то немедленно были начаты работы по их восстановлению, для получения возможности возобновить пассажирские перевозки.
This situation has been viewed with concern by the Islanders since it takes four men to handle the longboats that go out to meet passenger ships. Жители острова испытывают озабоченность по поводу такого положения дел, поскольку для спуска на воду больших лодок, которые используются для перевозки на берег и с берега пассажиров судов, требуется четыре человека.
The average length of voyage per passenger was 30 km in 2006. However, for international travel it was many times higher, at 1,282 km. Средняя дальность перевозки одного пассажира составила в 2006 г. 30 км, однако в международном сообщении этот же показатель был во много раз более высоким - 1282 км.
After passenger railroad service declined heavily through the middle of the 20th century, the Memphis Union Station was demolished in 1969. После того, как пассажирские перевозки по железным дорогам США сильно уменьшилось в середине века, Мемфисская Станция Союза (Memphis Union Station) была снесена в 1969 году, а Мемфисская Центральная станция была отремонтирована и теперь является станцией компанией Amtrak.
On this basis, internal separation of five business sphere accounts began at MÁV and its infrastructure, passenger transport, freight, traction and central management sector have their own balance sheets from 2003. На этой основе в МАВ произошло внутреннее разделение пяти сфер деятельности, и начиная с 2003 года ее подразделения, отвечающие за инфраструктуру, пассажирские перевозки, грузовые перевозки, тягу, и аппарат центрального управления ведут собственный балансовый учет.
It is hoped that the construction of a jetty in Rupert's Bay, combined with air access development, will enable the separation of cargo and passenger operations in the future. Можно надеяться, что строительство причала в Руперт-Бее - наряду с организацией воздушного сообщения - позволит в будущем разделить грузовые и пассажирские перевозки.
Road passenger transport enterprise performing urban, metropolitan or similar scheduled or non-scheduled transport services within the boundaries of one or more built-up areas and whose main activities in the field of road passenger transport, according to value-added, is urban road passenger transport. B.III-08. Автотранспортное предприятие, которое осуществляет пассажирские городские, пригородные или подобные перевозки по расписанию или не по расписанию в пределах границ одного или более населенных пунктов и основными видами деятельности которого в области пассажирских автомобильных перевозок в связи с производством добавленной стоимости являются городские пассажирские автомобильные перевозки.
Passenger services on the Southern Railway consisted of luxury Pullman dining trains and normal passenger services, which gave the railway a high total number of carriages at 10,800. Пассажирские перевозки состояли из дорогих Пульмановских поездов с вагонами-ресторанами и стандартных поездов, из-за чего общее количество пассажирских вагонов составляло около 10800.
Until 2005 i.e. in 2005 and 2006, passenger traffic was suspended along 543.1 km of railway lines. С 2005 года, т.е. в 2005 и 2006 годах, прекращены пассажирские перевозки на 543,1 км железнодорожных линий.
Merchant ships are divided into cargo and passenger carrying ships and ships of miscellaneous activities, specially fitted out for a specific duty. Наливные суда для массовой перевозки сыпучих грузов, таких, как цемент, мука, гипс и т.д., должны исключаться и учитываться вместе с самоходными баржами.