| Two passenger seats are equipped to transport people with limited mobility. | Два пассажирских места оборудованы для перевозки инвалидов с ограниченной подвижностью. |
| However, on 29 January 1939 the passenger services on the Waiau line were cancelled. | Тем не менее, 29 января 1939 года пассажирские перевозки на линии Уаиау были отменены. |
| The river is no longer a primary means of passenger transportation, but remains of strategic importance in the movement of goods and services. | Хотя река уже не основное средство перевозки пассажиров, однако по-прежнему имеют стратегическое значение для движения товаров и услуг. |
| 15 million manats came from duties levied on free trade, freight and passenger transportation. | 15 миллионов манатов поступили за счет пошлин, взимаемых за свободную торговлю, грузовые и пассажирские перевозки. |
| Both systems were located in the north central and northwestern coastal areas of Honduras and provided freight and passenger service. | Обе системы были расположены в Северо-Центральной и северо-западной прибрежной территории Гондураса и осуществляли грузовые и пассажирские перевозки. |
| Most traffic is passenger trains, although there is considerable transit goods traffic between Sweden and Germany. | Большая часть перевозок - пассажирские, хотя значительны также грузовые транзитные перевозки между Швецией и Германией. |
| On 25 May 1974, passenger services were closed from Husum to Rendsburg via Erfde. | 25 мая 1974 года пассажирские перевозки из Хузума в Рендсбург через Эрфде были закрыты. |
| There is a regular passenger traffic on the railroad. | На узкоколейной железной дороге осуществлялись регулярные пассажирские перевозки. |
| In spite of the recession, demand for passenger transport has not declined. | Несмотря на экономический спад, спрос на пассажирские перевозки не сократился. |
| The statistics generally do not include private passenger traffic, private cars or shipping. | Эти статистические данные, как правило, не включают частные пассажирские перевозки, перевозки частными автомобилями и перевозки водным транспортом. |
| Quarterly reporting generates figures for profit and costs of passenger transport. | Квартальная отчетность позволяет собирать данные о доходах и затратах на перевозки пассажиров. |
| In 1997 it is envisaged to review maximum tariffs for passenger transportation by railways. | В 1997 году планируется пересмотреть максимальные тарифы на пассажирские перевозки железнодорожным транспортом. |
| In Finland "Travel Centre" means a traffic junction that connects local, regional and national passenger traffic. | Используемое в Финляндии понятие "Центр пассажирских перевозок" означает транспортный узел, который позволяет связать местные, региональные и национальные пассажирские перевозки. |
| It will be principally a high-speed passenger railway, but will have the capability to accommodate freight as well. | В основном эта высокоскоростная железнодорожная линия будет использоваться для пассажирских перевозок, однако по ней можно будет осуществлять и грузовые перевозки. |
| The demand for goods and passenger transport was fully met in 1996 and traffic is growing. | Этим видом транспорта в 1996 году полностью удовлетворяется спрос на грузовые и пассажирские перевозки, и объемы перевозок растут. |
| Air transport and maritime transport are used for international passenger and freight traffic. | Воздушный и морской транспорт используется для перевозки пассажиров и грузов в международном сообщении. |
| The enterprises concerned were ones providing urban and suburban passenger services. | Эти меры затронули предприятия, осуществляющие городские и пригородные пассажирские перевозки. |
| Over 70% of the companies performing passenger and goods transportation by road have been privatized. | Приватизировано более 70% компаний, осуществляющих автомобильные пассажирские и грузовые перевозки. |
| If the results of discussions will be positive, the passenger locomotion will accelerate on the line Riga - Warsaw - Berlin. | Положительный исход переговоров позволит ускорить пассажирские перевозки по линии Рига - Варшава - Берлин. |
| Demand for passenger railway traffic was stabilized after a period of a fast drop at the onset of 1990. | Спрос на пассажирские железнодорожные перевозки стабилизировался после периода резкого спада в начале 1990 года. |
| The Joint Meeting also noted that combined transport is competing with passenger transport for the available infrastructure, which is limited. | Совместное совещание отметило также, что комбинированные перевозки конкурируют с пассажирскими перевозками за использование имеющейся инфраструктуры, возможности которой ограничены. |
| Such cancellations interfere with the normal flow of incoming and outgoing passenger and cargo. | В результате такой отмены полетов срывались обычные пассажирские и грузовые перевозки. |
| These random inspections shall be carried out exclusively at the passenger terminals to avoid disruption of the transport operation and inconvenience to passengers. | Такие выборочные инспекции проводятся исключительно на пассажирских терминалах во избежание срыва перевозки и создания неудобств для пассажиров. |
| The concession for passenger operations in Kenya is limited to five years. | Срок действия концессии на пассажирские перевозки в Кении ограничен пятью годами. |
| Another possibility for increasing the available capacity of existing networks would be through the establishment of dedicated freight and passenger lines. | Другая возможность повышения пропускной способности существующих сетей состоит в создании железнодорожных линий, приспособленных конкретно либо для транспортировки грузов, либо для перевозки пассажиров. |