| I'm sorry, but we've just completed a party. | Простите, но вечер только что кончился. |
| The night of his engagement party, a man was found shot to death on the beach. | В вечер торжества по поводу его помолвки на пляже нашли застреленного мужчину. |
| That's why you called off the party that night... | Вот почему вы прервали вечеринку в тот вечер... |
| Now, you deserve this party. | И вы заслужили этот вечер сегодня. |
| I'll give you a welcoming home party. | Я устрою вечер в честь твоего возвращения. |
| By 10:00, Barry's party was blowing up... | К десяти вечер разгорелся не на шутку. |
| It saddens me to have to leave this delightful party. | Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер. |
| At least, after mass, there was the Christmas Eve party at Grandma's. | Наконец, после мессы, был обязательный рождественский вечер у бабушки. |
| I said I'd go to the party which doesn't exist because you're a lying liar who lies a lot. | Я сказала, что пойду на вечер, которого просто не существует, Потому что ты лживый лжец, который много лжет. |
| Maestro, this party supports the arts, but trust me, there's no funds without the fun. | Маэстро, это вечер в поддержку искусства, но поверьте, без возлияний нет и воздаяний. |
| Now don't break up a good party, just because I've got to go. | Не прерывайте вечер только потому, что я ухожу. |
| Goes to a homecoming party with his buddies, hops on his motorcycle, ends up an organ donor. | Он с друзьями направлялся на вечер встречи выпускников, верхом на мотоцикле, а в итоге оказался донором на трансплантацию. |
| Well now, the party's only just started. | Пока да, но ещё не вечер. |
| Have you got enough waiting staff for Howard's party? | Вам хватает официантов на вечер Говарда? |
| Yes, I'm sure she's your sister, but it's time to go, the party is over and the guests are leaving. | Да, я уверен, вы ее сестра, но сейчас, вечер заканчивается и гости разъезжаются. |
| You spent £24,000 on a party and some jewellery? | Ты потратил 24 тысячи фунтов на вечер и какую-то бижутерию? |
| That I was going to a party after school... but I didn't write that the party was 300 miles away. | Что я иду на школьный вечер, но не уточнила, что этот школьный вечер будет за пятьсот километров от дома. |
| But it's the same night as your book party. | Но это в тот же вечер, что и твоя книжная вечеринка. |
| I need a date to the white coat party. | Мне нужна пара на вечер белых халатов. |
| I'd like to apologize for leaving your engagement party so abruptly. | Я хотел бы извиниться, за то, что так внезапно покинул вечер в честь вашей помолвки. |
| It's not a "get-together," it's a party. | Это не "вечер встречи", это вечеринка. |
| But it's their party, and it's one night. | Но это их праздник, и это всего на один вечер. |
| They'd had a birthday party in the bar which is why he was so late leaving that night. | Они отмечали день рождения в баре, поэтому он так сильно задержался в тот вечер. |
| Welcome, Americans, to our independence party! | Добро пожаловать, американцы, на наш вечер независимости! |
| If I may take the liberty, sir, perhaps holding the party prior to the opera might be easier on the older guests. | Осмелюсь предположить, что званый вечер до начала оперы был бы предпочтительнее для пожилых гостей. |