I'm sorry, but we've just completed a party. |
Простите, но вечер только что кончился. |
The night of his engagement party, a man was found shot to death on the beach. |
В вечер торжества по поводу его помолвки на пляже нашли застреленного мужчину. |
That's why you called off the party that night... |
Вот почему вы прервали вечеринку в тот вечер... |
Now, you deserve this party. |
И вы заслужили этот вечер сегодня. |
I'll give you a welcoming home party. |
Я устрою вечер в честь твоего возвращения. |
By 10:00, Barry's party was blowing up... |
К десяти вечер разгорелся не на шутку. |
It saddens me to have to leave this delightful party. |
Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер. |
At least, after mass, there was the Christmas Eve party at Grandma's. |
Наконец, после мессы, был обязательный рождественский вечер у бабушки. |
I said I'd go to the party which doesn't exist because you're a lying liar who lies a lot. |
Я сказала, что пойду на вечер, которого просто не существует, Потому что ты лживый лжец, который много лжет. |
Maestro, this party supports the arts, but trust me, there's no funds without the fun. |
Маэстро, это вечер в поддержку искусства, но поверьте, без возлияний нет и воздаяний. |
Now don't break up a good party, just because I've got to go. |
Не прерывайте вечер только потому, что я ухожу. |
Goes to a homecoming party with his buddies, hops on his motorcycle, ends up an organ donor. |
Он с друзьями направлялся на вечер встречи выпускников, верхом на мотоцикле, а в итоге оказался донором на трансплантацию. |
Well now, the party's only just started. |
Пока да, но ещё не вечер. |
Have you got enough waiting staff for Howard's party? |
Вам хватает официантов на вечер Говарда? |
Yes, I'm sure she's your sister, but it's time to go, the party is over and the guests are leaving. |
Да, я уверен, вы ее сестра, но сейчас, вечер заканчивается и гости разъезжаются. |
You spent £24,000 on a party and some jewellery? |
Ты потратил 24 тысячи фунтов на вечер и какую-то бижутерию? |
That I was going to a party after school... but I didn't write that the party was 300 miles away. |
Что я иду на школьный вечер, но не уточнила, что этот школьный вечер будет за пятьсот километров от дома. |
But it's the same night as your book party. |
Но это в тот же вечер, что и твоя книжная вечеринка. |
I need a date to the white coat party. |
Мне нужна пара на вечер белых халатов. |
I'd like to apologize for leaving your engagement party so abruptly. |
Я хотел бы извиниться, за то, что так внезапно покинул вечер в честь вашей помолвки. |
It's not a "get-together," it's a party. |
Это не "вечер встречи", это вечеринка. |
But it's their party, and it's one night. |
Но это их праздник, и это всего на один вечер. |
They'd had a birthday party in the bar which is why he was so late leaving that night. |
Они отмечали день рождения в баре, поэтому он так сильно задержался в тот вечер. |
Welcome, Americans, to our independence party! |
Добро пожаловать, американцы, на наш вечер независимости! |
If I may take the liberty, sir, perhaps holding the party prior to the opera might be easier on the older guests. |
Осмелюсь предположить, что званый вечер до начала оперы был бы предпочтительнее для пожилых гостей. |