| You crashed a diplomat's party. | Ты испортил вечер у посла. |
| Beautiful party isn't it? | Прекрасный вечер, не правда ли? |
| I'm sorry about the party. | Прости за этот вечер. |
| Yes, it's a lovely party. | Да, это прекрасный вечер. |
| This is a private party, miss. | Это приватный вечер, мисс. |
| Nice party, R.F. | Прекрасный вечер, м-р Симпсон. |
| Is it that kind of party? | Это такого рода вечер? |
| You don't like the party? | Тебе не нравится вечер? |
| Don't let him spoil the party. | Не дай ему испортить вечер. |
| K-k-k-rockzo made his way onto the lot of the Christmas party, baby. | Рок-н-роллер Роксо прибыл на Рождественский вечер, уважаемые коллеги. |
| The first founder's party... where you signed the registry. | Первый вечер основателей... Где вы оставили ваши имена в гостевой книге. |
| 'How was the party last night? ' | Как тебе вчерашний вечер? |
| Evening - Opening ceremony and welcome party. | Вечер - церемония открытия и прием |
| It's a funny hat and-or wig party. | Вечер забавных шляп и необычных париков. |
| I invited him... to that little engagement party... my parents are throwing for us. | Я пригласил его на вечер который устраивают мои родители. |
| Your coming to that party is a pleasant surprise. | Вы делаете нам очаровательный сюрприз, удостоив своим присутствием этот вечер. |
| (Jenna) I had spent the entire party trying to keep secrets, but now I was on a mission to hear one. | Весь вечер я пыталась скрыть правду от других, а потом оказалась в такой ситуации сама. |
| Well, at least you treated them to a free going away party before they left. | По крайней мере ты подарил им прекрасный прощальный вечер. |
| It's okay. I mean, those people didn't even want us at that party in the first place. | Нас ведь и не хотели приглашать на этот вечер, надо было остаться. |
| But that would be a really good way to get back at her for throwing me a party I didn't want. | Но это было бы хорошей местью за вечер, которого я не хотела. |
| Then, at the producer's, there was a cast party. | В воскресенье у антрепренера был прощальный вечер. |
| I'd like a young party for once, instead of all those old duffers. | Будет приятно для разнообразия провести вечер с молодежью, вместо всех этих старых тупиц. |
| Get into the party mood in this relaxed and comfortable atmosphere. | Настройте себя на дальнейший вечер в уютной и непринужденной атмосфере. |
| And that evening, in my first act as a mentor I took my young acolyte to a book party. | В тот вечер я пригласила свою единственную ученицу на презентацию книги. |
| Went as Clark Kent/Superman for a Halloween party in 2003 and won a costume contest, only to receive the movie role one year later. | На вечеринке на Хэллоуин он нарядился суперменом и победил в конкурсе костюмов в тот вечер. Через год он получил роль в кино. |