Английский - русский
Перевод слова Pandemic
Вариант перевода Пандемия

Примеры в контексте "Pandemic - Пандемия"

Примеры: Pandemic - Пандемия
Of course the HIV/AIDS pandemic remains the most monumental health challenge in Kenya. Разумеется, наисерьезнейшей проблемой в отношении охраны здоровья в Кении является пандемия ВИЧ/СПИДа.
This process is disrupted by recurring natural disasters and the HIV/AIDS pandemic on the continent. Нынешнюю ситуацию значительно усложняют периодические стихийные бедствия и пандемия ВИЧ/СПИДа на континенте.
With regard to HIV/AIDS, the pandemic continues to be an obstacle to the development efforts made by the Government of Burundi. Что касается ВИЧ/СПИДа, то пандемия по-прежнему тормозит усилия в области развития, прилагаемые правительством Бурунди.
The pandemic affects every aspect of human life. Эта пандемия затрагивает каждый аспект человеческой жизни.
The pandemic will continue to have devastating consequences for decades to come for virtually every sector of society. Эта пандемия будет иметь катастрофические последствия практически для каждого сектора общества на протяжении еще многих десятилетий.
The social and economic impact of this pandemic is dramatic. Эта пандемия влечет за собой серьезные социальные и экономические последствия.
First, the HIV/AIDS pandemic is a public health as well as a development issue. Во-первых, пандемия ВИЧ/СПИДа является как проблемой здравоохранения, так и проблемой развития.
Furthermore, the prevalence of armed conflicts and pandemic diseases such as malaria and HIV/AIDS disrupt African societies. Кроме того, уклад жизни африканских стран нарушают частые вооруженные конфликты и пандемия таких серьезных заболеваний, как малярия и ВИЧ/СПИД.
The HIV/AIDS pandemic brought greater urgency to addressing the division of labour between women and men, particularly with regard to caregiving. Пандемия ВИЧ/СПИД сделала еще более актуальным рассмотрение вопроса о разделении труда между женщинами и мужчинами, особенно применительно к уходу за нуждающимися в помощи.
The HIV/AIDS pandemic has brought greater urgency to the issue of caregiving, including in terms of the division of labour between women and men. Пандемия ВИЧ/СПИДа придала особую актуальность вопросу ухода за нуждающимися, в том числе в плоскости разделения труда между женщинами и мужчинами.
The HIV/AIDS pandemic has compounded the care giving responsibilities of women and girls. Пандемия ВИЧ/СПИДа привела к расширению обязанностей по обеспечению ухода, выполняемых женщинами и девочками.
Tuvalu has not been immune to that pandemic. Эта пандемия не обошла стороной и Тувалу.
That pandemic was especially threatening for small island developing States, whose people were their most important resource. Эта пандемия страшна для малых островных развивающихся государств, главное достояние которых - их население.
As is commonly known, young girls are disproportionately affected by the pandemic. Общеизвестно, что пандемия имеет непропорциональные последствия для девочек-подростков.
The global tobacco pandemic goes beyond national borders. Глобальная табачная пандемия преодолевает национальные границы.
The HIV/AIDS pandemic continues to be a tremendous drain on the labour force, especially in Africa. Пандемия ВИЧ/СПИДа по-прежнему является причиной громадной убыли в численности рабочей силы, особенно в Африке.
This pandemic is indeed one of the greatest impediments to economic and human development in Africa. Фактически, эта пандемия является одним из самых серьезных препятствий на пути экономического развития и развития человека в Африке.
The pandemic is robbing the country of a young and productive workforce. Пандемия лишает страну молодой и производительной рабочей силы.
In Zambia, the pandemic is causing severe rural labour shortages, leading to a reverse migration back to farms. В Замбии пандемия ВИЧ/СПИДа служит причиной серьезной нехватки сельскохозяйственных рабочих, что приводит к обратной миграции людей из городов на фермы.
It is very clear that the HIV/AIDS pandemic is not only a public health problem. Вполне очевидно, что пандемия ВИЧ/ СПИДа - это не только проблема общественного здоровья.
The report states that, in Guinea-Bissau, the HIV/AIDS pandemic affects primarily women. В докладе указывается, что в Гвинее-Бисау пандемия ВИЧ/СПИДа затрагивает прежде всего женщин.
The HIV/AIDS pandemic posed a major obstacle to development, women being particularly affected. Пандемия ВИЧ/СПИДа является одним и важнейших препятствий на пути развития, и от нее страдают в основном женщины.
As it has spread, the pandemic has exacerbated poverty in many parts of the world. По мере своего распространения пандемия усугубляет нищету во многих частях планеты.
The influenza pandemic in 1918 killed 50 million people. Пандемия гриппа в 1918 убила 50 миллионов людей.
A global pandemic that started in South America. Общемировая пандемия, которая началась в Южной Америке.