Английский - русский
Перевод слова Pandemic
Вариант перевода Пандемия

Примеры в контексте "Pandemic - Пандемия"

Примеры: Pandemic - Пандемия
The pandemic threatens human development and social and economic security. Эта пандемия угрожает человеческому развитию и социально-экономической безопасности.
New problems have affected the continent, such as that of the HIV/AIDS pandemic. Перед континентом встают и новые проблемы, такие, как пандемия ВИЧ/СПИДа.
The HIV/AIDS pandemic, malaria and other diseases require a global rather than a continental solution. Пандемия ВИЧ/СПИДа, малярия и другие болезни требуют не континентального, а глобального подхода.
The HIV/AIDS pandemic targets and destroys our human resource, which is the basis for our socio-economic development. Пандемия ВИЧ/СПИДа нацелена на уничтожение наших людских ресурсов, которые являются основой нашего социально-экономического развития.
Today the HIV/AIDS pandemic cuts short the lives of millions of people who could be making useful and productive contributions to our world. Сегодня пандемия ВИЧ/СПИД уносит миллионы жизней людей, которые могли бы вносить полезный и продуктивный вклад в наш мир.
For example, the scale of the HIV/AIDS pandemic has grown to alarming proportions in Africa. К примеру, в Африке пандемия ВИЧ/СПИД приобрела вызывающие тревогу масштабы.
The HIV/AIDS pandemic, as the Secretary-General points out, has become a serious development crisis. Как подчеркивает Генеральный секретарь, пандемия ВИЧ/СПИДа стала серьезным препятствием для развития.
HIV/AIDS is the greatest pandemic in modern history. Пандемия спида/ВИЧ является самой большой в современной истории.
The HIV/AIDS pandemic has emerged as a major challenge that seriously threatens recent ICPD achievements. Пандемия ВИЧ/СПИДа превратилась в крупную проблему, которая серьезно угрожает недавним достижениям МКНР.
That pandemic threatened not only the future of millions of African men and women but also of all humankind. Эта пандемия является угрозой для будущего не только миллионов африканцев и африканок, но и всего человечества.
The HIV/AIDS pandemic continued to take a toll on the region, with serious implications for all sectors of the economy. Пандемия ВИЧ/СПИД продолжала разрастаться в этом регионе, нанося серьезный ущерб всем секторам экономики.
The HIV/AIDS pandemic had threatened the survival of many children and orphaned many more. Пандемия ВИЧ/СПИДа угрожает выживанию многих детей и еще большего числа сирот.
PRINCETON - No one knows how the swine flu (H1N1) pandemic will evolve. ПРИНСТОН - Никто не знает, каким образом будет развиваться пандемия свиного гриппа (H1N1).
Don't over-reassure. So far, this pandemic is mild. Не заверяйте чрезмерно. Пока, эта пандемия умеренна.
The HIV/AIDS pandemic is the most serious health problem of many African countries. Для многих африканских стран пандемия ВИЧ/СПИДа является самой серьезной проблемой в области здравоохранения.
In both developing and industrialized countries, the HIV/AIDS pandemic has had multiple long-term social consequences, affecting families and children. Как в развивающихся, так и в промышленно развитых странах пандемия ВИЧ/СПИДа имеет многообразные долгосрочные социальные последствия, оказывая влияние на семьи и на детей.
According to ICASO, the HIV/AIDS pandemic has served to sharpen international awareness of these disparities. По мнению ИКАСО, пандемия ВИЧ/СПИДа позволила международной общественности глубже осознать эти различия.
The HIV/AIDS pandemic, political instability and armed conflict were major reasons for the development crisis in Africa. Пандемия ВИЧ/СПИДа, политическая нестабильность и вооруженные конфликты являются основными причинами кризиса развития в Африке.
The HIV/AIDS pandemic has claimed the lives of some 15 million Africans, and continues to cause social and economic devastation in the affected societies. Пандемия ВИЧ/СПИДа унесла жизни примерно 15 миллионов африканцев и продолжает вызывать социальное и экономическое опустошение затронутых ею обществ.
The HIV/AIDS pandemic has not abated, continuously robbing us of precious human and financial resources. Пандемия ВИЧ/СПИДа не побеждена, она продолжает лишать нас ценных людских и финансовых ресурсов.
The HIV/AIDS pandemic continues to pound incessantly upon the African economies, destroying the capacity of many countries to achieve sustainable economic development. Пандемия ВИЧ/СПИДа по-прежнему тяжелым бременем ложится на экономику африканских государств, разрушая потенциал многих стран в области обеспечения устойчивого экономического развития.
The HIV/AIDS pandemic is a human tragedy of unimaginable proportions. Пандемия ВИЧ/СПИДа - это человеческая трагедия невообразимых масштабов.
The pandemic is spreading, and every year about 5 million new infections occur around the world. Пандемия продолжает распространяться, и ежегодно в мире появляется около 5 млн. людей, инфицированных этим вирусом.
The HIV/AIDS pandemic in Mozambique is a growing threat to sustainable development. Пандемия ВИЧ/СПИДа в Мозамбике представляет собой растущую опасность для устойчивого развития страны.
Terrorism, organized transnational crime, the illicit drug trade and the HIV/AIDS pandemic are all grave threats to the survival of humankind. Серьезную угрозу выживанию человечества представляют терроризм, транснациональная организованная преступность, незаконная торговля наркотиками и пандемия ВИЧ/СПИДа.