Английский - русский
Перевод слова Pandemic
Вариант перевода Пандемия

Примеры в контексте "Pandemic - Пандемия"

Примеры: Pandemic - Пандемия
Let it be realized that the pandemic does not respect boundaries and that these self-serving, selective approaches will have little or no meaningful results. Необходимо понять, что эта пандемия не признает границ и что такой эгоистический, селективный подход не принесет значимых результатов.
The HIV/AIDS pandemic emerged in the early 1980s. Пандемия ВИЧ/СПИД возникла в начале 80-х годов.
My delegation is particularly concerned about the HIV/AIDS pandemic that continues to wreak havoc around the world. Особую озабоченность у моей делегации вызывает пандемия ВИЧ/СПИДа, продолжающая свирепствовать во всем мире.
The HIV/AIDS pandemic has become one of the world's most daunting population and development challenges. Пандемия ВИЧ/СПИД стала чудовищным вызовом для народонаселения и развития.
The HIV/AIDS pandemic is wreaking havoc in the continent. Пандемия ВИЧ/ СПИДа вызвала панику на континенте.
That pandemic has become the major impediment to the effective implementation of our national population policy. Эта пандемия стала главным препятствием на пути эффективного осуществления нашей национальной политики в области народонаселения.
The entire country has been affected by the pandemic, albeit to varying degrees. Пандемия затронула все районы страны, но в разной степени.
The HIV/AIDS (acquired immunodeficiency syndrome) pandemic was another major problem. Еще одной крупной проблемой является пандемия ВИЧ/СПИДа (синдрома приобретенного иммунодефицита человека).
HIV/AIDS pandemic, malaria, tuberculosis and other communicable and non-communicable diseases пандемия ВИЧ/СПИД, малярия, туберкулез и другие болезни, передающиеся контактным путем или каким-либо иным образом.
The HIV/AIDS pandemic poses serious social and economic challenges to Africa. Пандемия ВИЧ/СПИДа является для Африки серьезной социально-экономической проблемой.
The HIV/AIDS pandemic has inflicted the single greatest reversal in human development. Пандемия ВИЧ/СПИДа ведет к самому серьезному регрессу в области развития человека за всю его историю.
This is likely a serious underestimate, even though the pandemic never reached the proportions feared at an earlier stage. Эти данные, вероятно, существенно занижены, хотя пандемия так и не достигла тех масштабов, которых опасались на более раннем этапе.
A pandemic that starts in one nation can travel as freely as a storm across borders. Пандемия, которая начинается в одной стране, может беспрепятственно распространяться через границы, подобно урагану.
The HIV/AIDS pandemic is still an emergency situation requiring considerable resources. Пандемия ВИЧ/СПИДа остается чрезвычайной ситуацией, требующей существенных ресурсов.
The pandemic has spread to countries of the Caribbean and of Central and South America. Пандемия уже распространилась на страны Карибского бассейна и Центральной и Южной Америки.
Still today, this pandemic represents one of the greatest challenges to development and progress on the world scale. И сегодня эта пандемия представляет собой самый серьезный вызов развитию и прогрессу в мировом масштабе.
The third example deals with potential public health emergencies of international concern, the most feared of which is pandemic influenza. В третьем примере речь идет о возможных чрезвычайных для общественного здравоохранения ситуациях международного масштаба, самой серьезной из которых является пандемия гриппа.
The pandemic equally demonstrated the power of partnerships. Одновременно эта пандемия продемонстрировала серьезный потенциал партнерств.
The pandemic demonstrated the effectiveness of international solidarity and of the International Health Regulations (2005) led by WHO. Пандемия продемонстрировала действенность международной солидарности и Международных медико-санитарных правил (2005 года) при руководящей роли ВОЗ.
The SARS pandemic shone a bright light on the gaps in our collective ability to prevent the spread of diseases internationally. Пандемия ТОРС обнажила пробелы в наших коллективных возможностях по предотвращению распространения заболеваний от страны к стране.
The emergence of HIV and the resulting worldwide pandemic have increased mortality in the countries most affected by the disease. Появление ВИЧ и обусловленная им глобальная пандемия привели к увеличению показателей смертности в странах, оказавшихся в наибольшей степени затронутыми этим заболеванием.
The HIV/AIDS pandemic is a serious threat to social and economic security in many of our countries. Пандемия ВИЧ/СПИДа серьезно угрожает социальной и экономической безопасности многих из наших стран.
A pandemic would be a crisis with a slow onset and long (approximately 18-month) duration. Пандемия будет представлять собой медленно развивающийся, но долгосрочный (продолжающийся около 18 месяцев) кризис.
The country is deeply affected by HIV/AIDS pandemic. Очень большие масштабы в стране приобрела пандемия ВИЧ/СПИДа.
These data also show that the pandemic is more severe in urban areas. Эти данные также свидетельствуют о том, что указанная пандемия в наибольшей степени затронула городское население.