Английский - русский
Перевод слова Pandemic
Вариант перевода Пандемия

Примеры в контексте "Pandemic - Пандемия"

Примеры: Pandemic - Пандемия
Let's pretend there's a pandemic. Давайте представим себе, что пандемия уже наступила.
The current cholera pandemic is providing a stimulus for remedying these difficulties, although much remains to be done. Нынешняя пандемия холеры воспринимается как стимул для исправления этих недостатков, хотя многое еще остается сделать.
Given the fact that the pandemic does not respect borders, the denial of assistance to countries on political grounds, through a self-serving and selective approach, will do more harm and weaken international efforts to fight the pandemic. С учетом того, что эта пандемия не признает границ, отказ в помощи странам на политических основаниях и применение избирательного подхода, преследующего своекорыстные цели, принесет только дополнительный вред и ослабит международные усилия по борьбе с этой болезнью.
The pandemic circulated three times in 18 months in the absence of commercial air travel. Пандемия повторилась три раза в течение 18 месяцев, и это при отсутствии коммерческих воздушных перевозок.
And SARS is the pandemic that did not occur. Пандемия атипичной пневмонии так и не произошла.
The HIV/AIDS pandemic has ravaged the continent and reversed the socio-economic gains made since independence. Пандемия ВИЧ/СПИДа оказала опустошительное воздействие на наш континент и обратила вспять социально-экономические успехи, достигнутые со времени независимости.
A clear case in point is the HIV/AIDS pandemic, which has reached crisis levels in many developing countries. Очевидным примером тому является пандемия ВИЧ/СПИДа, которая достигла кризисных уровней во многих развивающихся странах.
The HIV/AIDS pandemic has been taking its toll on millions of innocent children as well. Пандемия ВИЧ/СПИДа также унесла жизни миллионов невинных детей.
The HIV/AIDS pandemic has touched all corners of the globe. Пандемия ВИЧ/СПИДа затронула все уголки земного шара.
Gender inequalities are one of the major reasons for the HIV/AIDS pandemic affecting women and girls. Отсутствие равноправия между мужчинами и женщинами является одной из главных причин, почему пандемия ВИЧ/СПИДа оказывает столь сильное воздействие на женщин и девочек.
The HIV/AIDS pandemic continued to have a devastating impact on the lives of children in Nigeria and the Government was combating it on all fronts. Пандемия ВИЧ/СПИДа продолжает оказывать пагубное воздействие на жизни детей Нигерии, и правительство ведет с ней борьбу по всем фронтам.
That pandemic affects certain African countries to a tragic extent. Эта пандемия является настоящей трагедией для некоторых африканских стран.
As is well known, the HIV/AIDS pandemic has ravaged the world and threatens the development prospects of many nations. Как хорошо известно, пандемия ВИЧ/СПИДа оказала разрушительное действие на мир и угрожает перспективам развития многих стран.
The complexity of this pandemic threatening humankind knows no boundaries, and requires a comprehensive response at the global, regional and local levels. Эта тяжелейшая пандемия, угрожающая человечеству, не признает границ и требует всеобъемлющей реакции на глобальном, региональном и местном уровнях.
AIDS is a pandemic that concerns us all. СПИД - это пандемия, которая касается всех нас.
It presents new challenges, because AIDS is a new pandemic unknown 20 years ago. Он ставит перед нами новые задачи, так как СПИД - это новая пандемия, которая была неизвестна 20 лет тому назад.
There was no doubt that the pandemic posed a threat of great magnitude to economic and social development worldwide. Вне всяких сомнений, эта пандемия представляет весьма серьезную угрозу для экономического и социального развития во всем мире.
The HIV/AIDS pandemic poses a serious and potentially explosive threat to the subregion, including for subregional peace, security and development. Пандемия ВИЧ/СПИДа создает серьезную и потенциально взрывоопасную угрозу для субрегиона, в том числе для субрегионального мира, безопасности и развития.
The pandemic involves huge costs for society that could be reduced by involving men and boys in the fight against HIV/AIDS. Эта пандемия связана с огромными затратами для общества, которые можно было бы сократить путем привлечения мужчин и мальчиков к борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The HIV/AIDS pandemic was a source of great concern and she welcomed the support received from the United Nations and other agencies. Пандемия ВИЧ/СПИДа вызывает большую озабоченность, и она приветствует поддержку, оказываемую Организацией Объединенных Наций и другими учреждениями.
The HIV/AIDS pandemic had become a nightmare for African countries. Пандемия ВИЧ/СПИДа стала кошмаром для африканских стран.
The HIV/AIDS pandemic was creating an increasing number of orphans. Пандемия ВИЧ/СПИДа рождает все большее количество сирот.
The HIV/AIDS pandemic is now increasingly recognized as being more than a public health problem. Пандемия ВИЧ/СПИДа в настоящее время все чаще рассматривается в более широком контексте, чем просто проблема здравоохранения.
The HIV/AIDS pandemic has now become the greatest threat to Africa's development. Пандемия ВИЧ/СПИДа стала ныне величайшей угрозой для развития Африки.
Unless the problem is brought under control, the risk of a pandemic in the region cannot be excluded. Если эта проблема не будет поставлена под контроль, в регионе может возникнуть пандемия ВИЧ/СПИДа.