(a) Increased understanding and awareness of Member States and civil society, including non-governmental organizations, of the issues in the field of population and development, such as international migration, population ageing and the HIV/AIDS pandemic; |
а) повышении понимания и осознания со стороны государств-членов и гражданского общества, включая неправительственные организации, проблем в области народонаселения и развития, таких, как международная миграция, старение населения и пандемия ВИЧ/СПИДа; |
Stressing that the HIV/AIDS pandemic, with its devastating scale and impact on women and girls, requires urgent action in addressing internationally agreed goals, including the Millennium Development Goals, in all fields and at all levels, |
подчеркивая, что пандемия ВИЧ/СПИДа ввиду ее широчайших масштабов и опустошительных последствий для женщин и девочек требует принятия безотлагательных мер по реализации согласованных на международном уровне целей, включая Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, во всех областях и на всех уровнях, |
Noting with profound concern that 42 million people worldwide are living with HIV/AIDS, that the HIV/AIDS pandemic claimed 3.1 million lives in 2002 and to date has orphaned 14 million children, |
с глубокой озабоченностью отмечая, что 42 млн. человек в мире живут с ВИЧ/СПИДом, что пандемия ВИЧ/СПИДа унесла жизни 3,1 млн. человек в 2002 году и к настоящему времени сделала сиротами 14 млн. детей, |
Pandemic is a cooperative board game designed by Matt Leacock and published by Z-Man Games in 2008. |
Пандемия - немецкая настольная игра, созданная Мэттом Ликоком (Matt Leacock) и изданная компанией Z-Man Games в 2008 году. |
34 United Nations Division for the Advancement of Women; The HIV/AIDS Pandemic and its Gender Implications. |
34 Отдел Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин, «Пандемия ВИЧ/СПИДа и ее гендерные последствия». |
Pandemic influenza A-H1N1 and diabetes: yes Vaccine, vaccine is not it? |
Пандемия гриппа A-H1N1 и диабет вакцины, ни одна вакцина? |
The Influenza Pandemic of 1918 (or the Spanish Flu) killed 25-50 million people (about 2% of world population of 1.7 billion). |
Пандемия гриппа 1918 года (или испанка) убила 25-50 миллионов человек (около 2% населения мира). |
Okay, he goes by the handle "Pandemic," and there's not a network he can't crack. |
Он известен как "Пандемия", и может хакнуть любую сеть. |
She is known for playing supporting roles in films such as A Walk Among the Tombstones (2014), Aloha (2015), Pandemic (2016) and Wonder (2017). |
Получила известность благодаря ролям в таких фильмах, как Прогулка среди могил (2014), Алоха (2015), Пандемия (2016) и Чудо (2017). |
The Third Plague Pandemic started in China in the middle of the 19th century, spreading plague to all inhabited continents and killing 10 million people in India alone. |
В середине XIX века в Китае началась Третья пандемия чумы, которая прокатилась по всем обитаемым континентам, в одной только Индии убив 6 млн чел. |
A special presentation of "Pandemic: Facing AIDS", an HBO documentary film by Rory Kennedy, will take place at 7 p.m. in Conference Room 4. |
В 19 ч. 00 м. в зале заседаний 4 состоится специальная презентация документального фильма под названием «Пандемия: перед лицом СПИДа», который был сделан Рори Кэннеди для телеканала Эйч-би-о. |
Presented "Half the World Deserves a Whole Voice: The Pandemic of Violence against Women", United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) Metro New York Chapter, New York, 16 November 2009. |
Представил документ "Половина мира имеет право на полноценный голос: пандемия насилия в отношении женщин", Нью-Йоркское отделение Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ), Нью-Йорк, 16 ноября 2009 года. |
These include pandemic of violence. |
К ним относится пандемия насилия. |
Got that pandemic right here! |
Есть пандемия, подходим! |
The pandemic has important gender dimensions. |
Пандемия имеет существенные гендерные особенности. |
The HIV/AIDS pandemic has reached catastrophic proportions. |
Пандемия ВИЧ/СПИДа достигла катастрофических масштабов. |
That is demonstrated by the HIV/AIDS pandemic. |
Это демонстрирует пандемия ВИЧ/СПИДа. |
What if we have a potential pandemic on our hands? |
Если возникнет пандемия у нас? |
So far, this pandemic is mild. |
Пока, эта пандемия умеренна. |
Noting with concern the devastating effects of difficult social and economic conditions, armed conflicts, natural disasters and infectious diseases such as tuberculosis and malaria and of the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) pandemic on family life, |
с беспокойством отмечая пагубное воздействие, которое трудные социально-экономические условия, вооруженные конфликты, стихийные бедствия и такие инфекционные болезни, как туберкулез, малярия и пандемия вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита (ВИЧ/СПИД), оказывают на семейную жизнь, |
The sixth pandemic started 1899-1923. |
Шестая пандемия случилась в 1899-1923 годах. |
A pandemic is no exception to that principle. |
Пандемия - не исключение. |
This pandemic is aggravating poverty. |
Эта пандемия усугубляет проблему нищеты. |
The HIV/AIDS pandemic is ravaging Africa. |
Пандемия ВИЧ/СПИДа захлестнула Африку. |
The HIV/AIDS pandemic knows no nationality. |
Пандемия ВИЧ/СПИДа не имеет национальности. |