Английский - русский
Перевод слова Pandemic
Вариант перевода Пандемия

Примеры в контексте "Pandemic - Пандемия"

Примеры: Pandemic - Пандемия
The HIV/AIDS pandemic rates with terrorism and narco-trafficking as one of the major new and emerging threats to human security. Пандемия ВИЧ/ СПИДа стоит в одном ряду с терроризмом и наркоторговлей в качестве одной из главных новых угроз для безопасности человека.
First and foremost was the HIV/AIDS pandemic, which had spared no section of the population. Первой и самой важной из них является пандемия ВИЧ/СПИДа, которая затронула все слои населения.
The recent outbreak of the influenza A pandemic could further affect recovery. А недавно разразившая пандемия гриппа A способна еще больше затруднить процесс оздоровления экономики.
The HIV/AIDS pandemic is having a devastating effect on children and those who provide care for them. Пандемия ВИЧ/СПИДа оказывает губительное воздействие на детей и тех, кто заботится о них.
The HIV/AIDS pandemic is a major obstacle in the way of achieving the national goal of promoting the welfare of children. Одним из основных препятствий на пути достижения национальной цели содействия благополучию детей является пандемия ВИЧ/СПИДа.
The pandemic seriously threatens the recent gains made in child enrolment and education. Эта пандемия серьезным образом угрожает наметившимся недавно достижениям в плане охвата детей образованием.
Since the Summit, the HIV/AIDS pandemic has created millions of orphans. Со времени проведения Встречи пандемия ВИЧ/СПИДа оставила миллионы сирот.
The effects on children of the HIV/AIDS pandemic are devastating. Пагубное влияние на детей оказывает пандемия ВИЧ/СПИДа.
The HIV/AIDS pandemic is of great concern to my country. Пандемия ВИЧ/СПИда вызывает серьезную озабоченность моей страны.
The pandemic is compromising the lives and rights of millions of children around the world. Эта пандемия ставит под угрозу жизнь и права миллионов детей во всем мире.
The Maldives, too, has not been immune to the HIV/AIDS pandemic. Эта пандемия не обошла стороной и Мальдивские Острова.
Uncomfortable, because despite all our efforts, the HIV/AIDS pandemic is conquering new territories. Дискомфорт потому, что, несмотря на все наши усилия, пандемия ВИЧ/СПИДа завоевывает все новые территории.
Another challenge is the HIV/AIDS pandemic, which has resulted in a new phenomenon of households headed by orphaned children. Еще одной проблемой является пандемия ВИЧ/СПИДа, в результате которой возникло новое явление домашних хозяйств, возглавляемых осиротевшими детьми.
This pandemic is cutting off the very roots of social and economic progress. Эта пандемия подрезает сами корни социально-экономического прогресса.
The HIV/AIDS pandemic casts a dark shadow over the General Assembly's global agenda. Пандемия ВИЧ/СПИД бросает зловещую тень на глобальную повестку дня Генеральной Ассамблеи.
It was acutely aware of the effect the pandemic might have on its population. В Токелау хорошо понимают последствия, которые данная пандемия может иметь для ее населения.
The HIV/AIDS pandemic undermines and destroys human resources, including medical and education professionals. Пандемия ВИЧ/СПИДа подрывает базу людских ресурсов и уничтожает кадры, включая медиков и педагогов.
Civil conflict in 11 of the 32 countries, and the HIV/AIDS pandemic present special challenges. Гражданские конфликты в 11 из этих 32 стран, а также пандемия ВИЧ/СПИДа являются особенно сложными проблемами.
But unfortunately, despite the commitments undertaken in June 2001, the pandemic continues to gain ground in Africa. Но, к сожалению, несмотря на обязательства, взятые в июне 2001 года, пандемия продолжает набирать темпы в Африке.
The HIV/AIDS pandemic has had a devastating impact on our children. Пандемия ВИЧ/СПИДа оказывает пагубное воздействие на наших детей.
The HIV/AIDS pandemic threatens health, social and economic security everywhere, particularly among the socially vulnerable. Пандемия ВИЧ/СПИДа повсеместно угрожает здоровью, социальной и экономической безопасности, особенно социально уязвимых групп населения.
The HIV/AIDS pandemic constitutes the most immediate challenge to humanity and to the security and stability of our world. Пандемия ВИЧ/СПИДа является прямым вызовом человечеству и угрозой для безопасности и стабильности в мире.
They have reminded us that the HIV/AIDS pandemic is a subject that requires urgent action by the international community. Они напомнили нам, что пандемия ВИЧ/СПИДа - это проблема, которая требует незамедлительных действий со стороны международного сообщества.
As the Assembly knows, the HIV/AIDS pandemic is today, by its magnitude, the greatest threat to mankind. Как известно членам Ассамблеи, пандемия ВИЧ/СПИДа по причине своего масштаба представляет самую большую угрозу человечеству.
Similarly, the HIV/AIDS pandemic is undermining progress towards the global conference goals. Кроме того, пандемия ВИЧ/СПИДа подрывает прогресс в деле достижения целей глобальных конференций.