The same applies if India, Pakistan or Japan were granted a permanent seat and Indonesia were not. |
То же самое наблюдалось бы в случае, если бы Индии, Пакистану или Японии было предоставлено место постоянного члена, а Индонезии - нет. |
Since India and Pakistan were destined to live as neighbours, the only sane approach was to resolve their differences through discussion. |
Поскольку Индии и Пакистану судьбой предначертано жить вместе как соседям, единственно разумный подход заключается в том, чтобы устранять свои разногласия в ходе обсуждения. |
Pakistan, which was the largest troop contributor, was currently owed $70 million. |
Задолженность Пакистану - стране, предоставляющей наиболее крупные воинские контингенты, - составляет в настоящее время 70 млн. долл. США. |
UNDCP undertook to help Pakistan review its systems for prosecution, adjudication and final disposal of drug-related casework. |
ЮНДКП начала оказывать Пакистану помощь в проведении обзора его систем уголовного преследования, вынесения судебных решений и окончательного разрешения дел, связанных с наркотиками. |
As a country friendly to both India and Pakistan, Bangladesh would urge restraint, both strategic and tactical. |
Как страна, дружественная и Индии, и Пакистану, Бангладеш хотела бы призвать их к сдержанности - как стратегической, так и тактической. |
Pakistan has had to host for more than two decades the largest number of refugees and externally displaced persons in the world. |
В течение более чем двух десятилетий Пакистану приходится принимать у себя наибольшее во всем мире количество беженцев и перемещенных за пределы своих стран лиц. |
All the instalments were paid up until the moment when Pakistan was denied credits due to nuclear testing. |
Все очередные платежи по схеме рассрочки поступали до того момента, когда Пакистану было отказано в кредитах из-за произведенных им ядерных испытаний. |
Pakistan has been experiencing many types of major disasters such as floods, waterlogging and salinity, desertification and cyclones. |
Пакистану приходится страдать от множества различных и серьезных по своим масштабам стихийных бедствий, таких, как наводнения, заболачивания и засоление почв, опустынивание и циклоны. |
The case studies of Pakistan and South Africa show the pioneering and leading roles of professional accountancy organizations in introducing IFRS into the economies of both countries. |
Тематические исследования по Пакистану и Южной Африке свидетельствуют о том, что роль первопроходцев и лидеров в деле внедрения МСФО в экономику обеих стран играют профессиональные организации в области бухгалтерского учета. |
Both India and Pakistan need to renounce further nuclear and missile testing immediately and take decisive steps to reverse this dangerous arms race. |
И Индии, и Пакистану нужно немедленно отказаться от дальнейших ядерных и ракетных испытаний и предпринять решительные шаги к тому, чтобы переломить эту опасную гонку вооружений. |
During 2005, 40 one-day teachers' training workshops were conducted all over Pakistan, training about 8,800 teachers. |
В 2005 году по всему Пакистану было проведено 40 однодневных семинаров-практикумов для учителей, в ходе которых прошли подготовку примерно 8800 педагогов. |
Pakistan would do better to focus on combating terrorism within its territory, so as to create conditions for meaningful dialogue. |
Вместо этого Пакистану следовало бы обратить внимание на борьбу с терроризмом на его собственной территории, с тем чтобы создать условия для содержательного диалога. |
Pakistan had succeeded in halting the illicit growing of opium poppies, through a strategy based both on suppression and on alternative development. |
Со своей стороны, Пакистану удалось ликвидировать незаконное культивирование опийного мака благодаря принятию стратегии, основанной одновременно на системе наказаний и на альтернативном развитии. |
Arrests and detention of defenders were mentioned in the stakeholder information submitted on Ecuador, Indonesia, Pakistan, Tonga and Turkmenistan. |
Аресты и содержание под стражей правозащитников были упомянуты в представленных заинтересованными сторонами информационных материалах по Индонезии, Пакистану, Тонге, Туркменистану и Эквадору. |
There are outstanding visit requests to Algeria, Egypt, Malaysia, Pakistan and the Philippines. |
Просьбы прислать приглашения были направлены Алжиру, Египту, Малайзии, Пакистану и Филиппинам, которые пока что не ответили на них. |
He noted that the Organization owed $40 million to Pakistan while rich industrialized countries refused even to pay their assessed contributions. |
В этой связи стоит напомнить, что Организация Объединенных Наций должна Пакистану 40 млн. долл. США, в то время как богатые промышленно развитые страны отказываются выплачивать начисленные им взносы. |
The Pressler Amendment in 1990 suspended all American military assistance and any new economic aid amidst concerns that Pakistan was attempting to develop a nuclear weapon. |
В 1990 году принятая Конгрессом США Поправка Пресслера приостановила всю американскую военную помощь и любую экономическую помощь Пакистану на фоне опасений, что Пакистан пытается создать ядерное оружие. |
Appointments to and the conditions of service of persons in the service of Pakistan are determined by Article 240 of the Constitution of Pakistan. |
Назначения на службу и условия работы лиц, находящихся на службе Пакистану, определяются статьей 240 Конституции Пакистана. |
According to a dossier prepared by India in August 2015, to be handed over to Pakistan, Ibrahim has nine residences in Pakistan and has three Pakistani passports which he frequently uses to travel. |
В августе 2015 года правительство Индии подготовило досье для передачи Пакистану, в котором сообщалось, что Давуд Ибрагим имеет девять резиденций в Пакистане, а также три пакистанских паспорта для путешествий. |
China is contemplating a full nuclear security guarantee to Pakistan, creating a complex, unstable four-sided nuclear stand-off in Asia between India, Pakistan, China, and, of course, Russia. |
Китай рассматривает полномасштабные гарантии ядерной безопасности Пакистану, создавая запутанное нестабильное четырехстороннее ядерное противостояние в Азии между Индией, Пакистаном, Китаем и, конечно же, Россией. |
Support provided for the preparation of the peer review report of Pakistan. |
была оказана поддержка в подготовке доклада экспертного обзора по Пакистану. |
Mr. Bielefeldt went on to urge Pakistan to "guarantee the right to freedom of religion or belief of members of minority religious communities". |
Г-н Билефельдт далее настоятельно рекомендовал Пакистану "гарантировать право на свободу религии или убеждений членов общин религиозных меньшинств". |
He also paid tribute to Pakistan, its Government, its military and its people. |
Он также воздал должное правительству Пакистану, его правительству, армии и народу. |
Who gives India the right to make demands on Pakistan, a sovereign State? |
Кто дает Индии право предъявлять требования к Пакистану, к суверенному государству? |
This was to be part of the $1.5 billion allocated to Pakistan in legislation signed by President Barack Obama last year. |
Это должно стать частью полтора миллиарда долларов, выделенных Пакистану в законопроекте, подписанном президентом Бараком Обамой в прошлом году. |