Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистану

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистану"

Примеры: Pakistan - Пакистану
Protests were also sent to India and Pakistan after their tests in 1998. Протесты были также направлены Индии и Пакистану после проведения ими испытаний в 1998 году.
Pakistan wishes the region to be rid of this ominous appellation. И Пакистану хотелось бы избавить регион от этого страшного клейма.
Yet Pakistan had not been deterred from continuing to receive them without imposing any restrictions. Тем не менее это не помешало Пакистану по-прежнему принимать их без каких бы то ни было ограничений.
Geography and history have combined to present Pakistan with a special challenge and a special role in combating terrorism. В силу географического положения и исторического прошлого Пакистану выпало решать особенно сложную задачу и играть особую роль в борьбе с терроризмом.
The next round of investment reviews includes Kenya, Mauritius, Pakistan and Zimbabwe. В ходе следующего раунда планируется провести инвестиционные обзоры по Кении, Маврикию, Пакистану и Зимбабве.
Pakistan would be better served by looking at human rights, self-determination and democracy in its own country. Пакистану следовало бы лучше заняться решением вопросов прав человека, самоопределения и демократии в его собственной стране.
A proposal in the US Senate to increase development and education aid to Pakistan could help in winning the hearts and minds. Предложение в Сенате США об увеличении помощи Пакистану на развитие и образование может помочь завоевать умы и души.
What was supposed to provide Pakistan with 'strategic depth' has turned into a quagmire. То, что должно было обеспечивать Пакистану "стратегическую глубину", превратилось в болото.
Pakistan, which is deficient in fossil fuels, can greatly benefit from nuclear energy production. Пакистану, который не располагает достаточными запасами ископаемого топлива, производство ядерной энергии может принести существенную пользу.
Those who wish to sell arms to our neighbour while denying these to Pakistan should reconsider. Тем же, кто желает продавать оружие нашему соседу и в то же время отказывать в этом Пакистану, следует передумать.
In 1979, United States economic assistance to Pakistan was terminated for contracting to purchase a reprocessing plant from France. В 1979 году в связи с контрактом на закупку во Франции завода по переработке была прекращена американская экономическая помощь Пакистану.
India and Pakistan should take the lead in such efforts instead of competing for leadership in a regional nuclear arms race. Индии и Пакистану следует лидировать в таких усилиях, вместо того чтобы соревноваться за лидерство в региональной гонке ядерных вооружений.
We were told that the strategic balance has been altered by India's tests, and now India could teach Pakistan a lesson. Нам заявили, что в результате индийских испытаний изменился стратегический баланс и теперь Индия может преподать Пакистану урок.
For their duration, India and Pakistan should consider a moratorium on the production of fissile material. Индии и Пакистану следует рассмотреть вопрос о введении моратория на производство расщепляющегося материала на срок проведения таких переговоров.
That is where there are large sanctuaries for the militancy that today threatens Afghanistan and Pakistan. Именно там и раскинулись обширные очаги той воинственности, которая сегодня угрожает Афганистану и Пакистану.
Pakistan needs a flood of support, yet in the media we hear talk of so-called fatigue. Пакистану нужна безграничная поддержка, однако мы слышим, как средства массовой информации говорят о так называемой усталости.
The European Union welcomes the adoption today by the General Assembly of resolution 64/294, which encourages the international community to help Pakistan. Европейский союз приветствует принятие сегодня Генеральной Ассамблеей резолюции 64/294, в которой содержится призыв к международному сообществу оказать помощь Пакистану.
Today is the day to extend a swift, strong and a determined helping hand to Pakistan. Именно сегодня мы должны протянуть надежную, твердую и крепкую руку помощи Пакистану.
Japan will continue to actively implement emergency humanitarian assistance based on the local needs of Pakistan in order to promptly provide support for those affected. Япония и впредь будет активно предоставлять Пакистану чрезвычайную гуманитарную помощь в соответствии с его местными потребностями в целях оперативной поддержки пострадавших.
Finland will continue to stand by Pakistan. Финляндия будет и впредь оказывать поддержку Пакистану.
The Chinese Government will continue to do what it can to provide assistance to Pakistan in the light of the development of the disaster. Правительство Китая будет и впредь делать все возможное для оказания помощи Пакистану исходя из развития событий.
The funding response is improving, but donors, Governments and the general public have not done enough to help Pakistan. Количество собранных средств растет, однако доноры, правительства и общественность в целом сделали пока недостаточно для оказания помощи Пакистану.
We also hope that international solidarity will provide Pakistan with the resources and expertise for reconstruction in the medium and long term. Мы также надеемся на то, что международная солидарность позволит предоставить Пакистану ресурсы и рекомендации для восстановления в среднесрочном и долгосрочном плане.
In that regard, we count on the efforts of Mr. Jean-Maurice Ripert, United Nations Special Envoy for Assistance to Pakistan. В этом отношении мы рассчитываем на усилия Специального посланника Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Пакистану Жан-Мориса Рипера.
We are willing to do all that is in our power to assist Pakistan in facing the consequences of the floods. Мы готовы сделать все от нас зависящее, чтобы помочь Пакистану преодолеть последствия наводнений.