Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистану

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистану"

Примеры: Pakistan - Пакистану
I congratulate Pakistan and the Philippines for their initiative, to which Bangladesh accords unswerving support. Я хотел бы выразить признательность Пакистану и Филиппинам за их инициативу, которую Бангладеш решительно поддерживает.
In particular, we commend the Philippines and Pakistan for their leadership in that initiative. В частности, мы воздаем должное Филиппинам и Пакистану за их руководящую роль, которую они сыграли в реализации этой инициативы.
We have expressed our thanks and gratitude to Pakistan and the Philippines, the two sponsors of this highly appreciated initiative. Мы уже выразили нашу благодарность и признательность Пакистану и Филиппинам, которые совместно выдвинули эту важную инициативу.
A letter was sent to Pakistan in January 2007. Письмо Пакистану было направлено в январе 2007 года.
The Government has provided for age relaxation for Scheduled Castes in Superior Services of Pakistan. Правительство обеспечило смягчение возрастного ценза для каст неприкасаемых, отличившихся в служении Пакистану.
In the past year, UNDP has supported Pakistan and Bangladesh in the development of new programmes to support recently re-established parliaments. В прошлом году ПРООН оказывала помощь Пакистану и Бангладеш в разработке новых программ в поддержку недавно воссозданных парламентов.
All of these lessons, learned in the tsunami, were applied in the Pakistan emergency. Все уроки цунами в Индийском океане были использованы при оказании чрезвычайной помощи Пакистану.
We need to step up our efforts to help Pakistan master the economic and social challenges it faces. Нам нужно наращивать свои усилия, чтобы помочь Пакистану справиться со стоящими перед ним социально-экономическими проблемами.
At its 10th meeting held on 14 May 2008, the Working Group adopted the present report on Pakistan. Рабочая группа приняла настоящий доклад по Пакистану на своем 10-м заседании 14 мая 2008 года.
A number of delegations praised Pakistan for the comprehensive nature of its report, which outlined progress and challenges encountered. Некоторые из них выразили признательность Пакистану за всеобъемлющий характер его доклада, в котором отражены достигнутые успехи и существующие трудности.
The Holy See recommended that Pakistan ratify ICCPR as soon as possible and subsequently adjust its national laws in accordance with its international obligations. Святой Престол рекомендовал Пакистану как можно скорее ратифицировать МПГПП и затем привести свое национальное законодательство в соответствие с его международными обязательствами.
South Africa recommended that Pakistan enhance efforts to provide adequate housing and address the identified backlog in this regard. Южная Африка рекомендовала Пакистану активизировать усилия в области обеспечения населения надлежащим жильем и решить выявленные проблемы его нехватки.
Portugal recommended that Pakistan follow up on the CEDAW recommendation to withdraw its declaration that subjects Convention obligations to the Constitution. Португалия рекомендовала Пакистану выполнить рекомендацию КЛДЖ и отозвать свое заявление, ставящее выполнение обязательств по Конвенции в зависимость от действующей Конституции.
Germany recommended that Pakistan undertake a comprehensive review and revision of discriminatory legislation to achieve compliance with obligations under CEDAW. Германия рекомендовала Пакистану провести всеобъемлющий обзор и пересмотр дискриминационного законодательства в целях обеспечения его соответствия обязательствам по КЛДЖ.
Nigeria invited Pakistan to share details about its plan to construct one million housing units per year. Нигерия предложила Пакистану представить подробные данные о его плане по строительству одного миллиона жилых единиц в год.
Sudan recommended that Pakistan share how it has reduced poverty and mitigated the effects of food inflation. Судан рекомендовал Пакистану поделиться опытом в области сокращения уровня бедности и смягчения последствия продовольственной инфляции.
Finally, it recommended that Pakistan sign the 1951 Refugee Convention. Наконец, она рекомендовала Пакистану подписать Конвенцию о статусе беженцев 1951 года.
It asked about steps to address this issue and recommended that Pakistan take action to introduce measures to prevent violence against women. Она спросила, какие шаги предпринимаются для решения данной проблемы, и рекомендовала Пакистану принять меры для недопущения насилия в отношении женщин.
It welcomed Mexico's recommendation for Pakistan to adhere to international human rights, humanitarian and refugee laws in its fight against terrorism. Она приветствовала адресованную Пакистану рекомендацию Мексики о необходимости соблюдения в условиях борьбы против терроризма норм международного права прав человека, гуманитарного и беженского права.
It however welcomes the call to Pakistan in the report of the Working Group to take concrete and effective measures to protect human rights defenders. Одновременно он приветствовал содержащийся в докладе Рабочей группы призыв к Пакистану принять конкретные эффективные меры для защиты прав правозащитников.
It particularly thanked Algeria for its statement that Pakistan should be given support by the international community to combat terrorism. Он особо поблагодарил Алжир за его заявление о необходимости предоставления Пакистану международной поддержки в его борьбе против терроризма.
I will leave Geneva soon to serve Pakistan in another capacity. Скоро я покину Женеву, чтобы служить Пакистану в ином качестве.
And it actually has Russia giving Pakistan something that they really want. И по ней Россия предоставляет Пакистану то, что им очень нужно.
The lead role played by UNODC was appreciated, as was the valuable technical assistance it had provided to Pakistan. Пакистан выражает признательность УНП ООН за играемую им ведущую роль, а также за бесценную техническую помощь, оказываемую им Пакистану.
She has files on Pakistan, but... they're mainly bills, invoices. У нее есть файлы по Пакистану, но... в основном, это счета и накладные.