India offers bilateral dialogue to Pakistan and does not want intercession by any third party. |
Индия предлагает Пакистану двусторонний диалог и не хочет посредничества какой-либо третьей стороны. |
Pakistan will be compelled to enhance its nuclear and missile capabilities and operational readiness to preserve deterrence. |
Пакистану придется повышать свои ядерный и ракетный потенциалы и оперативную готовность к сохранению сдерживания. |
Recognition of this reality would enable Pakistan to cooperate more fully in promoting the objectives of non-proliferation and nuclear disarmament. |
Признание этой реальности позволило бы Пакистану полнее сотрудничать в достижении целей нераспространения и ядерного разоружения. |
Pakistan should first ensure the right of self-determination for its own people before sermonizing to others. |
Прежде чем поучать других, Пакистану следует сначала предоставить право самоопределения собственному народу. |
Pakistan is privileged to be on the Board of Governors of the Fund. |
Пакистану выпала честь входить в Совет управляющих Фонда. |
In addition, Pakistan would like to see a greater integration of Afghanistan into regional economic cooperation structures. |
Помимо того Пакистану хотелось бы активнее вовлечь Афганистан в структуры регионального экономического сотрудничества. |
The international community should provide assistance and cooperation to Pakistan and Afghanistan in the repatriation process. |
Международное сообщество должно оказать Пакистану и Афганистану помощь и содействие в проведении репатриации. |
As a first step, my Government has decided to freeze all direct Government-to-Government macroeconomic aid to Pakistan. |
В качестве первого шага мое правительство решило заморозить всю прямую межправительственную макроэкономическую помощь Пакистану. |
It has repeatedly threatened to use force against Pakistan. |
Он неоднократно угрожал Пакистану применением силы. |
We are very grateful to Pakistan for having organized this meeting and we support the terms of the draft presidential statement. |
Мы очень благодарны Пакистану за организацию этого заседания, и мы поддерживаем положения заявления Председателя. |
We also welcome the presence in New York of the Secretary-General's Special Envoy for Assistance to Pakistan. |
Мы также приветствуем находящегося в Нью-Йорке Специального посланника Генерального секретаря по оказанию помощи Пакистану. |
Even some parts of India bordering Pakistan have been affected by the floods. |
От наводнений пострадали даже некоторые районы Индии, прилегающие к Пакистану. |
We would like to reassert our commitment to providing medium- and long-term assistance to Pakistan. |
Мы хотели бы подтвердить нашу приверженность оказанию среднесрочной и долгосрочной помощи Пакистану. |
The FBS has been publishing a Compendium of Gender Statistics in Pakistan every four years since 1998. |
Начиная с 1998 года каждые четыре года ФБС издает сборник гендерной статистики по Пакистану. |
The main responsibility of the Special Envoy is to oversee the coordination of international assistance to Pakistan. |
Основной обязанностью Специального посланника является наблюдение за координацией международной помощи Пакистану. |
The Government and the people of the Bahamas stand in solidarity with Pakistan. |
Правительство и народ Багамских Островов выражает Пакистану свою солидарность. |
CERD recommended that Pakistan ensure the effective implementation of the laws aimed at protecting women from violence. |
КЛРД рекомендовал Пакистану обеспечить эффективное выполнение законов, направленных на защиту женщин от насилия. |
CERD recommended that Pakistan aim to preserve minorities' languages and culture. |
КЛРД рекомендовал Пакистану стремиться к сохранению языков и культуры меньшинств. |
The Conference in The Hague was the first international meeting after the presentation by the United States of America of its strategic review for Afghanistan and Pakistan. |
Гаагская конференция стала первым международным мероприятием после представления Соединенными Штатами Америки своего стратегического обзора по Афганистану и Пакистану. |
Chile recommended to Pakistan to speed up the ratification of ICCPR and CAT. |
Делегация Чили рекомендовала Пакистану ускорить ратификацию МПЭСКП и КПП. |
Austria recommended to Pakistan to adopt specific measures to safeguard the human rights of IDPs. |
Австрия рекомендовала Пакистану принять конкретные меры по обеспечению соблюдения прав человека ВПЛ. |
From now on, Pierce is point person on Pakistan. |
Отныне Пирс ключевой игрок по Пакистану. |
The Alliance plans to embark on a new set of programmes in this area, with a focus on Pakistan and Somalia. |
Альянс собирается ввести в действие новый комплекс программ в данной области, особое внимание в котором будет уделено Пакистану и Сомали. |
Country reports for Nicaragua, Pakistan and Ukraine were prepared for the voluntary peer review of competition law and policy. |
Были подготовлены страновые доклады по Никарагуа, Пакистану и Украине для проведения добровольного экспертного обзора их законодательства и политики в области конкуренции. |
The IGE undertook three competition policy peer reviews for Nicaragua, Pakistan and Ukraine. |
МГЭ провела три экспертных обзора политики в области конкуренции - по Никарагуа, Пакистану и Украине. |