| India offers bilateral dialogue to Pakistan and does not want intercession by any third party. | Индия предлагает Пакистану двусторонний диалог и не хочет посредничества какой-либо третьей стороны. |
| Pakistan will be compelled to enhance its nuclear and missile capabilities and operational readiness to preserve deterrence. | Пакистану придется повышать свои ядерный и ракетный потенциалы и оперативную готовность к сохранению сдерживания. |
| Recognition of this reality would enable Pakistan to cooperate more fully in promoting the objectives of non-proliferation and nuclear disarmament. | Признание этой реальности позволило бы Пакистану полнее сотрудничать в достижении целей нераспространения и ядерного разоружения. |
| Pakistan should first ensure the right of self-determination for its own people before sermonizing to others. | Прежде чем поучать других, Пакистану следует сначала предоставить право самоопределения собственному народу. |
| Pakistan is privileged to be on the Board of Governors of the Fund. | Пакистану выпала честь входить в Совет управляющих Фонда. |
| In addition, Pakistan would like to see a greater integration of Afghanistan into regional economic cooperation structures. | Помимо того Пакистану хотелось бы активнее вовлечь Афганистан в структуры регионального экономического сотрудничества. |
| The international community should provide assistance and cooperation to Pakistan and Afghanistan in the repatriation process. | Международное сообщество должно оказать Пакистану и Афганистану помощь и содействие в проведении репатриации. |
| As a first step, my Government has decided to freeze all direct Government-to-Government macroeconomic aid to Pakistan. | В качестве первого шага мое правительство решило заморозить всю прямую межправительственную макроэкономическую помощь Пакистану. |
| It has repeatedly threatened to use force against Pakistan. | Он неоднократно угрожал Пакистану применением силы. |
| We are very grateful to Pakistan for having organized this meeting and we support the terms of the draft presidential statement. | Мы очень благодарны Пакистану за организацию этого заседания, и мы поддерживаем положения заявления Председателя. |
| We also welcome the presence in New York of the Secretary-General's Special Envoy for Assistance to Pakistan. | Мы также приветствуем находящегося в Нью-Йорке Специального посланника Генерального секретаря по оказанию помощи Пакистану. |
| Even some parts of India bordering Pakistan have been affected by the floods. | От наводнений пострадали даже некоторые районы Индии, прилегающие к Пакистану. |
| We would like to reassert our commitment to providing medium- and long-term assistance to Pakistan. | Мы хотели бы подтвердить нашу приверженность оказанию среднесрочной и долгосрочной помощи Пакистану. |
| The FBS has been publishing a Compendium of Gender Statistics in Pakistan every four years since 1998. | Начиная с 1998 года каждые четыре года ФБС издает сборник гендерной статистики по Пакистану. |
| The main responsibility of the Special Envoy is to oversee the coordination of international assistance to Pakistan. | Основной обязанностью Специального посланника является наблюдение за координацией международной помощи Пакистану. |
| The Government and the people of the Bahamas stand in solidarity with Pakistan. | Правительство и народ Багамских Островов выражает Пакистану свою солидарность. |
| CERD recommended that Pakistan ensure the effective implementation of the laws aimed at protecting women from violence. | КЛРД рекомендовал Пакистану обеспечить эффективное выполнение законов, направленных на защиту женщин от насилия. |
| CERD recommended that Pakistan aim to preserve minorities' languages and culture. | КЛРД рекомендовал Пакистану стремиться к сохранению языков и культуры меньшинств. |
| The Conference in The Hague was the first international meeting after the presentation by the United States of America of its strategic review for Afghanistan and Pakistan. | Гаагская конференция стала первым международным мероприятием после представления Соединенными Штатами Америки своего стратегического обзора по Афганистану и Пакистану. |
| Chile recommended to Pakistan to speed up the ratification of ICCPR and CAT. | Делегация Чили рекомендовала Пакистану ускорить ратификацию МПЭСКП и КПП. |
| Austria recommended to Pakistan to adopt specific measures to safeguard the human rights of IDPs. | Австрия рекомендовала Пакистану принять конкретные меры по обеспечению соблюдения прав человека ВПЛ. |
| From now on, Pierce is point person on Pakistan. | Отныне Пирс ключевой игрок по Пакистану. |
| The Alliance plans to embark on a new set of programmes in this area, with a focus on Pakistan and Somalia. | Альянс собирается ввести в действие новый комплекс программ в данной области, особое внимание в котором будет уделено Пакистану и Сомали. |
| Country reports for Nicaragua, Pakistan and Ukraine were prepared for the voluntary peer review of competition law and policy. | Были подготовлены страновые доклады по Никарагуа, Пакистану и Украине для проведения добровольного экспертного обзора их законодательства и политики в области конкуренции. |
| The IGE undertook three competition policy peer reviews for Nicaragua, Pakistan and Ukraine. | МГЭ провела три экспертных обзора политики в области конкуренции - по Никарагуа, Пакистану и Украине. |