Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистану

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистану"

Примеры: Pakistan - Пакистану
Feeble at best, they have invariably avoided the type of structural changes Pakistan needs if it is ever to break out of its recurring, worsening crisis. В лучшем случае эти попытки можно назвать слабыми, так как при их осуществлении постоянно исключалось проведение того типа структурных перемен, которые так необходимы Пакистану, если ему вообще когда-либо суждено разорвать цепь постоянно повторяющихся и с каждым разом все ухудшающихся кризисов.
But if Pakistan is to overcome its double challenge of escaping its army's Bonapartism and winning the war against jihadists, the military - not just society - must be reformed. Но если Пакистану суждено преодолеть две стоящие перед ним проблемы, заключающиеся в том, чтобы избежать бонапартизма своей армии и победить в войне против приверженцев джихада, то для этого следует реформировать не общество, а армию.
This only deepened US involvement in the wrong war and emboldened Pakistan to fatten the Afghan Taliban, even as sustained US attacks continued to severely weaken Al Qaeda. Это только углубило участие США в неправильной войне и придало Пакистану смелости, чтобы «откармливать» афганских талибов, несмотря на то что продолжающиеся нападения США продолжали серьезно ослаблять «Аль-Каиду».
And the US-India nuclear deal effectively recognizes India's legitimacy as a nuclear power while continuing to treat Pakistan, with its record of proliferation, as a pariah. А ядерное соглашение между США и Индией эффективно признает законность Индии в качестве ядерной державы в то время, как она продолжает угрожать Пакистану как пария, имея репутацию быстрого наращивания ядерного оружия.
In conclusion, as in the past, the Kingdom of Saudi Arabia will spare no effort in supporting sisterly Pakistan to overcome this difficult ordeal. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что, как и в прошлом, Королевство Саудовская Аравия не пожалеет усилий для оказания братскому Пакистану помощи в преодолении этой тяжелой ситуации.
UN-SPIDER provided medium- and high-resolution images to Pakistan during the 2011 floods, helping SUPARCO in disaster monitoring, relief and rescue activities in the Sindh Province. Во время наводнений 2011 года Пакистану в рамках программы СПАЙДЕР-ООН предоставлялись снимки пострадавших районов со средним и высоким разрешением, которые помогли СУПАРКО следить за развитием ситуации и организовать работу по проведению спасательных операций и оказанию помощи пострадавшему населению в провинции Синд.
I wish to associate myself with earlier speakers in commending his leadership and the two co-sponsors of this meeting, the Philippines and Pakistan. Мне хотелось бы присоединиться к предыдущим ораторам и воздать должное Председателю Генеральной Ассамблеи за его руководящую роль и двум инициаторам этих заседаний - Филиппинам и Пакистану.
After all, if Pakistan did it, why not North Korea? В конце концов, если Пакистану это удалось, то почему то же самое не может получиться у Северной Кореи?
Mr. Tarar further informed the Commission that three of its members, Messrs. Arshad, Haworth and Roest, had assisted Pakistan by providing scientific and technical advice. Г-н Тарар сообщил далее Комиссии, что Пакистану предоставили научно-техническое содействие три ее члена - государства-донора Аршад, Руст и Ховорт.
And the Russian government has agreed to sell Pakistan as many as 20 Mil Mi-35 "Hind E" heavy attack helicopters to aid in the fight against terrorism and drug trafficking. И правительство России согласилось продать Пакистану 20 тяжелых атакующих вертолетов МИ- 35 для борьбы с терроризмом и трафиком наркотиков.
It recommended that Pakistan ensure that the National Commission for the Welfare and Protection of the Rights of the Child is provided with adequate resources and that coordination mechanisms be strengthened between all authorities involved. КПР рекомендовал Пакистану обеспечить адекватными ресурсами Национальную комиссию по вопросам благополучия и защиты прав ребенка и укрепить координационные механизмы между всеми соответствующими властными структурами20.
But nor does any mechanism exist that would stop China from re-exporting the weapons to places like North Korea. Indeed, China has a track record as a serial proliferator, having helped Pakistan build its atomic bomb. Известно, что Китай периодически был замешан в распространении оружия массового поражения, он ранее уже оказывал помощь Пакистану в создании атомной бомбы.
He also noted that the Generalized System of Preferences-plus scheme implemented for Pakistan by the European Union had been the result of the massive floods that the country had experienced and the expected rise in exports posed no threat to least developed countries. Он также отметил, что Всеобщая система преференций-плюс стала применяться Европейским союзом к Пакистану после сильных наводнений, которые произошли в стране, и ожидаемый рост экспорта не представляет никакой угрозы для наименее развитых стран.
In June 2005, a communication was sent to Pakistan concerning a woman defender who was supposed to travel to the United States where she was due to participate in a conference organized by a human rights group. В июне 2005 года Пакистану было направлено сообщение, касающееся женщины-правозащитницы, которая должна была поехать в Соединенные Штаты Америки для участия в конференции, организованной правозащитной группой.
In February, the Pretoria High Court dismissed an application to declare unlawful the handing over of a Pakistani national, Khalid Mehmood Rashid, to Pakistan in November 2005 without proper safeguards. В феврале Высокий Суд в Претории отклонил ходатайство о признании незаконной выдачи Пакистану в ноябре 2005 года без соответствующих гарантий пакистанского гражданина Халида Махмуда Рашида.
Little Jamal was playing in cricket with friends, when the ball accidently lands behind a barbed wire, on the territory of Pakistan, hostile to India. Маленький Джамал играл с друзьями в крикет, когда вдруг их мяч случайно угодил за колючую проволоку, на территорию недружественной Пакистану Индии.
It must offer Pakistan a consensual path toward winning back its tribal areas from the insurgents, end the wave of terror in its cities, and ensure the election of a new, legitimate government. Оно должно предложить Пакистану согласованную стратегию возвращения его национальных земель, захваченных повстанцами, положить конец волне террора в городах и обеспечить избрание нового, легитимного правительства.
Moreover, Pakistan would have to mothball the short-range "Nasr" missile, which has already been shown to be capable of delivering small nuclear weapons over a distance of 50-75 kilometers. Более того, Пакистану пришлось бы законсервировать ракету малой дальности «Наср», которая уже продемонстрировала свои возможности доставки малого ядерного оружия на расстояние 50-75 км.
When you request or seek cooperation from Pakistan to enhance its actions to stop infiltration, two questions arise. First, I believe that what we are doing is extraordinary. При обращении к Пакистану с просьбой о помощи или с призывом к сотрудничеству в наращивании его действий по прекращению инфильтрации, возникают два вопроса.
Mr. Sardenberg: I wish to welcome your presence, Sir, as you preside over this highly relevant and timely meeting suggested by the delegation of Pakistan. Мы, безусловно, благодарны Пакистану, как стране, председательствующей на заседании, за эту инициативу и за ценный неофициальный документ по данному вопросу.
In concluding, I wish for Pakistan's speedy recovery from this merciless blow of nature and for the prosperity and development of its people. В заключение, я хотел бы пожелать Пакистану как можно скорее ликвидировать последствия этого разрушительного стихийного бедствия и обеспечить процветание и развитие своей страны.
Indonesia noted with appreciation that many of the recommendations put forward to Pakistan during the universal periodic review had already been taken into account and measures taken to carry them out. Индонезия с удовлетворением отметила, что многие из рекомендаций, высказанных Пакистану в ходе универсального периодического обзора, уже учтены и находятся в стадии реализации.
Dr. Khan allegedly also supplied a detailed nuclear weapon design that US experts say is of a 1964 Chinese vintage passed on to Pakistan two decades ago. Предположительно, доктор Хан также передал им рабочий проект ядерной бомбы - по словам американских экспертов, китайской модели 1964 года, переданной Пакистану двадцать лет назад.
They could, for example, try to persuade the US to stop selling arms to Pakistan, or secure better access to the American market for India's highly competitive IT and pharmaceutical sectors, which are facing new US non-tariff barriers. Они могли бы, к примеру, попытаться убедить США прекратить продавать оружие Пакистану или обеспечить индийским высококонкурентным секторам ИТ и фармацевтических препаратов лучший доступ к американскому рынку. Сейчас данные секторы сталкиваются с новыми американскими нетарифными барьерами.
Ravaged by endemic elite discord since its founding, Pakistan desperately needs an elite reconciliation that includes all of the country's major stakeholders. Пакистану, страдающему от постоянных разногласий между элитами со времён своего возникновения, срочно требуется примирение между элитами и всеми основными силами страны.