Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистану

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистану"

Примеры: Pakistan - Пакистану
That is a reflection of our country's desire to provide humanitarian assistance to Pakistan, which is a friendly country whose stability is extremely important for the entire region. Это является отражением стремления нашей страны оказать гуманитарную помощь Пакистану - дружественной стране, стабильность которой имеет исключительно важное значение для всего региона.
The magnitude of the tragedy makes it incumbent on the international community to pool its energies and resources to assist Pakistan in its efforts to rebuild and rehabilitate the devastated region. Масштабы трагедии побуждают международное сообщество мобилизовать свою энергию и ресурсы на оказание помощи Пакистану в его усилиях по восстановлению и реконструкции разрушенных районов.
Ten per cent of the total sum will be allocated to United Nations agencies with teams on the ground working to provide humanitarian assistance to Pakistan. Десять процентов от общей суммы будет выделено учреждениям Организации Объединенных Наций, сотрудники которых занимаются оказанием гуманитарной помощи Пакистану на местах.
In the face of such exemplary courage, it is incumbent on the international community to stand by Pakistan, to whom we wish "bon courage". Перед лицом столь образцового мужества международное сообщество просто обязано помочь Пакистану, которому мы желаем не падать духом.
He expressed gratitude to the Executive Director for making the humanitarian response, in the wake of floods in Pakistan, a top priority for UNICEF. Он выразил благодарность Директору-исполнителю ЮНИСЕФ за уделение приоритетного внимания оказанию Пакистану гуманитарной помощи в связи с наводнением.
Similar assistance with a focus on gender mainstreaming is being provided to Bhutan, Bolivia (Plurinational State of), Egypt and Pakistan. Аналогичная помощь с уделением особого внимания гендерной тематике оказывается Бутану, Боливии (Многонациональное Государство), Египту и Пакистану.
This is the case with Pakistan, for example, where the importance of objective evaluation of the work carried out by the authority has been underscored. Это относится, в частности, к Пакистану, где подчеркивают важность объективной оценки работы, проводимой антимонопольным органом.
Lithuania has limited resources, but we have provided humanitarian aid to Haiti, Pakistan, Moldova, Ukraine, Russia and other countries. У Литвы ограниченные ресурсы, но мы предоставляем гуманитарную помощь Гаити, Пакистану, Молдове, Украине, России и другим странам.
We empathize with the many countries that have had to cope with recent natural disasters: Chile, China, Pakistan, New Zealand and Guatemala. Мы сочувствуем многим странам, которым пришлось справляться с недавними стихийными бедствиями: Чили, Китаю, Пакистану, Новой Зеландии и Гватемале.
We are saddened by the loss of life and property that Pakistan has suffered as a result of the unprecedented floods. Мы глубоко сожалеем о гибели людей и материальном ущербе, причиненном Пакистану в результате этих беспрецедентных наводнений.
The stability of the surrounding region is also important, and Japan is steadfastly providing support for Pakistan and other countries in the area. Стабильность окружающего региона также имеет большое значение, и Япония оказывает постоянную помощь Пакистану и другим странам региона.
Portugal recommended that Pakistan give the most serious consideration to allowing the Special Rapporteurs that have requested to visit the country to do so. Португалия рекомендовала Пакистану уделить самое пристальное внимание вопросу о предоставлении разрешения специальным докладчикам, обращающимся с соответствующей просьбой посетить страну.
Following the adoption of the UPR report on Pakistan on May 14, 2008, recommendations were sent, to all concerned departments for consideration and response. После утверждения доклада УПО по Пакистану 14 мая 2008 года рекомендации были направлены всем заинтересованным ведомствам для соответствующего рассмотрения и ответа.
The effect of anti-terrorism laws on defenders, and the monitoring of civil society was reflected in the questions posed and recommendations made with regard to Pakistan. Пакистану были заданы вопросы и адресованы рекомендации, касающиеся воздействия на правозащитников законов о борьбе с терроризмом и наблюдения за гражданским обществом.
The $10.3 million reduction for Pakistan is mainly attributable to the anticipated decline in the number of IDPs in 2015. Снижение ассигнований по Пакистану на 10,3 млн. долл. в основном связано с ожидающимся снижением числа ВПЛ в 2015 году.
India and Pakistan only achieved rural sanitation coverage rates of 21 per cent and 29 per cent, respectively, in 2008. В 2008 году лишь Индии и Пакистану удалось добиться показателей соответственно в 21 и 29 процентов применительно к обеспечению санитарными средствами на селе.
On the claimant's side, reference was made to the fact that India continued to effect payments to Pakistan under the Indus River Treaty. Истцом была сделана ссылка на тот факт, что Индия продолжала осуществлять платежи Пакистану в соответствии с Договором о реке Инд.
12 UNHCR figures for Pakistan only include Afghans living in camps who are assisted by UNHCR. 12 В данные УВКБ по Пакистану включены только афганцы, проживающие в лагерях, которым оказывает помощь УВКБ.
A study on Pakistan expresses concern that with the phasing out of quantitative restrictions, quality standards and environment-related requirements of buyers in developed countries have become more stringent. В исследовании, посвященном Пакистану, высказывается обеспокоенность тем, что с отказом от количественных ограничений более жесткими стали стандарты качества и экологические требования, предъявляемые покупателями в развитых странах.
The Indian Punjab required a new capital city to replace Lahore, which became part of Pakistan during partition. Новообразованному индийскому штату Пенджаб нужна была новая столица, вместо прежней, города Лахор, который отошел к Пакистану в результате разделения.
To do that, Pakistan would need help from some of the Afghan Pashtun tribes with which it had developed strong relations during the war against the Soviet Union. Для этого Пакистану необходима помощь от некоторых афганских пуштунских племен, с которыми он наладил тесные отношения во время войны против Советского Союза.
In exchange for this, however, Pakistan would have to limit the number of tactical nuclear weapons in its arsenal and cease development work on them. Однако в обмен на это Пакистану пришлось бы ограничить количество тактического ядерного вооружения в своём арсенале, а также прекратить разработки в данной сфере.
Thus, Pakistan should not devote so much of its energy to improving its access to the US textile market, as it now does. Таким образом, Пакистану не следует тратить столько сил на улучшение доступа на американский рынок текстиля, как он делает сейчас.
Indeed, given competition from low-wage economies such as Bangladesh and Cambodia, Pakistan should abandon its focus on textiles altogether and expend much greater effort to develop its knowledge-based industries. Действительно, при конкуренции с такими низкооплачиваемыми экономиками, как Бангладеш и Камбоджа, Пакистану следует перестать фокусироваться на текстиле вообще и тратить намного больше усилий на развитие своих наукоёмких производств.
In January 1948, the Indian government finally agreed to pay Pakistan its share of British India's assets. В январе 1948 года Индия, наконец, согласилась выплатить Пакистану причитавшуюся ему долю финансов бывшей Британской Индии.