Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистану

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистану"

Примеры: Pakistan - Пакистану
Bangladesh, Nigeria and Pakistan need to make further headway towards those goals, but solid progress can be expected in the future. Бангладеш, Нигерии и Пакистану необходимо многое сделать для достижения этих целей, однако в будущем от них можно ожидать устойчивого прогресса в этой области.
Pursuant to that Act, a large number of princely States had joined India and at least 10 of them had joined Pakistan. В соответствии с этим законом многие княжества присоединились к Индии и по крайней мере десять из них - к Пакистану.
Once it is produced, Pakistan will have to presume that it has been deployed. Как только она будет произведена, Пакистану следует предположить, что она будет развернута.
The priority countries agreed on are Bolivia and Pakistan, and Colombia and the Lao People's Democratic Republic are backup possibilities. Была достигнута договоренность, что первоочередное внимание будет уделено Боливии и Пакистану, а в качестве резервных взяты Колумбия и Лаосская Народно-Демократическая Республика.
Between October 2010 and February 2012, UNODC provided legislative and capacity-building assistance on international cooperation to Pakistan. В период с октября 2010 года по февраль 2012 года Пакистану оказывалась законодательная помощь и помощь в создании потенциала в области международного сотрудничества.
This, and the mild response of the West, left Pakistan with no option but to choose the path of self-defence. Это обстоятельство и недостаточно решительная реакция Запада не оставили Пакистану иного выбора, как встать на путь самозащиты.
New initiatives were jointly planned for assistance to Angola, Kazakstan, Kyrgyzstan, Pakistan, Tajikistan, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkmenistan and Uzbekistan. На совместной основе осуществлялось планирование новых инициатив по оказанию помощи Анголе, Казахстану, Кыргызстану, Пакистану, Таджикистану, бывшей югославской Республике Македонии, Туркменистану и Узбекистану.
More recently, Paris Club creditors advised Pakistan to seek "comparable treatment" from its private bond holders by rescheduling its eurobond obligations. Совсем недавно кредиторы в рамках Парижского клуба посоветовали Пакистану добиться «сопоставимых условий» от своих частных облигационеров путем пересмотра своих обязательств по еврооблигациям.
We commend the Philippines and Pakistan for all their efforts and their pivotal role in making this meeting a reality. Мы воздаем должное Филиппинам и Пакистану за все их усилия и за ту важную роль, которую они сыграли в организации этого заседания.
Belgium therefore appeals urgently to India and Pakistan to embark on a dialogue that would re-establish stability and security in the region. В связи с этим Бельгия обращается к Индии и Пакистану с настоятельным призывом вступить в диалог в целях восстановления стабильности и безопасности в регионе.
The two sides have engaged in the process of framing the modalities of dialogue, and our suggestions in this regard were given to Pakistan in January 1998. Обе стороны приступили к процессу формирования механизмов диалога, и наши предложения на этот счет были представлены Пакистану в январе 1998 года.
Like many of the Governments whose representatives delivered statements yesterday and today, the Serbian Government recently adopted a decision on providing urgent humanitarian assistance to Pakistan. Как и многие другие правительства, представители которых выступали с заявлениями вчера и сегодня, правительство Сербии недавно приняло решение о неотложном предоставлении Пакистану чрезвычайной гуманитарной помощи.
We would like to reaffirm our full support for the United Nations as it assists Pakistan in dealing with this crisis. Мы хотели бы вновь заявить о своей всемерной поддержке Организации Объединенных Наций в деле оказания Пакистану помощи в преодолении этого кризиса.
Through a multi-pronged strategy comprised of strict law enforcement actions and alternate development plans, Pakistan has succeeded in eliminating its illicit opium crop. Благодаря многосторонней стратегии, предусматривающей принятие жестких мер правоохранительными органами и разработку планов альтернативного развития, Пакистану удалось уничтожить незаконные посевы опийного мака в стране.
Note: Data for Pakistan refer to the period from July 2010 to July 2011. Примечание: Данные по Пакистану относятся к периоду июль 2010 - июль 2011 года.
Pakistan has to contend with a neighbour that is much larger in size and in population as well as conventional and strategic forces. Пакистану приходится соперничать с соседом, который намного превосходит его по размерам и численности населения, а также по обычным и стратегическим войскам.
And those countries in a position to do so should pledge their support to assist Pakistan and to honour their pledges. А страны, которые могут это сделать, должны оказать Пакистану поддержку и выполнить свои обязательства в отношении оказания ему помощи.
UNHCR recommended that Pakistan fully implement the provisions of the Afghan Management and Repatriation Strategy endorsed and approved by the Cabinet in March 2010. УВКБ рекомендовало Пакистану выполнить в полном объеме положения Стратегии регулирования и репатриации афганских беженцев, одобренной и утвержденной Кабинетом министров в марте 2010 года.
Here, I wish to commend the Philippines and Pakistan for their pivotal role in helping to realize this important meeting, because now is the time. И здесь я хочу воздать должное Филиппинам и Пакистану за их решающую роль в содействии проведению этой важной встречи, которая давно назрела.
UNODC also provided expert inputs to the national programmes on HIV to, among others, Kyrgyzstan, Morocco and Pakistan. ЮНОДК оказывало также экспертную помощь Кыргызстану, Марокко, Пакистану и другим странам в осуществлении их национальных программ борьбы с ВИЧ.
We urge our friends and partners to help Pakistan by providing market access for the economic revival and well-being of their own people. Мы настоятельно призываем наших друзей и партнеров помогать Пакистану в получении доступа на рынки в интересах экономического возрождения и благополучия их собственных народов.
Amnesty International welcomed the substantive exchange that took place in connection with the review of Pakistan and the positive commitments made by the Government. "Международная амнистия" приветствовала содержательный обмен мнениями, который имел место в связи с обзором по Пакистану, и представленные правительством позитивные замечания.
But you inch any closer to Pakistan, and I will have the FDA inspect your factories, find violations and ban imports. Но приблизитесь к Пакистану хоть на шаг, и я напущу на ваши фабрики федералов, найду нарушения и запрещу импорт.
At its fifty-fourth session held on 7-9 December 2004, the Governing Council clarified its earlier determination concerning the eligible regions for Pakistan and the Philippines. На пятьдесят четвертой сессии, состоявшейся 7-9 декабря 2004 года, Совет управляющих уточнил свое принятое ранее решение в отношении допустимых регионов применительно к Пакистану и Филиппинам.
Troop-contributing countries were particularly affected by the delay in reimbursements and Pakistan was currently owed in excess of $50 million. Особенно серьезно задержка с возмещением расходов сказывается на странах, предоставляющих войска, причем задолженность Пакистану в настоящее время составляет более 50 млн. долл. США.