Английский - русский
Перевод слова Oversee
Вариант перевода Надзора за

Примеры в контексте "Oversee - Надзора за"

Примеры: Oversee - Надзора за
Some Member States reported on the creation of bodies to oversee State efforts to ensure the rights of persons with disabilities. Несколько государств-членов сообщили о создании органов для надзора за усилиями государств по обеспечению прав инвалидов.
To deal with this situation and to oversee the delivery of humanitarian assistance, a high-level committee has been created. Поэтому в связи с этой ситуацией и для надзора за оказанием гуманитарной помощи создан комитет высокого уровня.
Parliamentary Portfolio Committees are linked to various Ministries to oversee the activities of the public service and to ensure their accountability to the public. Парламентские отраслевые комитеты наблюдают за деятельностью профильных министерств с целью надзора за работой государственной службы и обеспечения ее подотчетности населению.
Under the Act, new mechanisms to oversee intelligence-gathering methods would be set up, including a parliamentary body. Согласно закону будут установлены новые механизмы надзора за методами сбора разведывательных данных, включая орган, созданный на уровне Парламента.
Climate change research centres to oversee research and support training Исследовательские центры в области изменения климата для надзора за исследованиями и поддержки профессиональной подготовки
The meeting called for the establishment of a steering committee to oversee the activities of the Regional Consultation Mechanism. Участники совещания обратились с призывом создать руководящий комитет для надзора за деятельностью Механизма региональных консультаций.
First, UN/CEFACT does not have the staff or the competence to oversee compliance for a large number of licenses. Во-первых, СЕФАКТ ООН не имеет персонала и не обладает компетенцией для надзора за соблюдением условий в случае большого числа лицензий.
Several stakeholder organisations have already produced policy statements endorsing the creation of frameworks to oversee the practice of science. Несколько заинтересованных организаций уже сделали принципиальные заявления с одобрением создания структур для надзора за научной практикой.
UN-Women will implement a centralized system to monitor and oversee the submission of the annual financial statements and related audit reports of implementing partners. Структура «ООН-женщины» внедрит централизованную систему контроля и надзора за представлением партнерами-исполнителями годовых финансовых ведомостей и отчетов об их ревизии.
I note President Ouattara's initiatives to directly oversee security sector reform, and urge the Government to expedite the development of a national framework to guide this crucial process. Я отмечаю инициативы президента Уаттары, направленные на установление непосредственного надзора за реформированием сектора безопасности, и настоятельно призываю правительство ускорить разработку национальных рамок для руководства этим чрезвычайно важным процессом.
Following signature of the action plan, the Tatmadaw appointed a senior liaison officer to oversee its implementation. После подписания Плана действий «Татмадао» назначили старшего офицера связи для надзора за осуществлением Плана действий.
For example, should there be a research panel or board within the agency to oversee the process? Например, следует ли создавать в структуре данного органа исследовательскую группу или коллегию для надзора за этим процессом?
In this regard, Governments might establish consumer protection agencies to oversee the necessary framework for consumer protection within a country context. В этой связи правительства могут создавать учреждения по защите потребителей для надзора за необходимыми механизмами защиты потребителей в условиях той или иной страны.
A corporate mechanism to oversee the financial situation of the Office and to determine overall resource allocation has been created through the establishment of a Review Group on the Financial Monitoring of UNODC. Общеорганизационный механизм для надзора за финансовым положением Управления и определения общего распределения ресурсов был учрежден путем создания Группы по обзору финансового контроля ЮНОДК.
Similarly, the First Vice-President of the Council of State and of Ministers had been invested with powers to protect and oversee the exercise of children's rights. Кроме того, первый заместитель Председателя Государственного совета был наделен полномочиями в области защиты прав детей и надзора за их реализацией.
In addition, an asset management section will be established at the Global Service Centre to oversee and coordinate acquisition planning and inter-mission transfers of non-expendable property. В дополнение к этому в Глобальном центре обслуживания будет создана секция управления имуществом для надзора за планированием закупок и передачей имущества длительного пользования из одних миссий в другие и координации соответствующей деятельности.
In the decision, the Committee also endorsed as a proposal to transform the Technical Advisory Group for the Development of Economic Statistics into a steering group to directly oversee the implementation of the regional programme. В своем решении Комитет также одобрил предложение о преобразовании Технической консультативной группы по развитию экономической статистики в Руководящую группу для непосредственного надзора за выполнением региональной программы.
MOP 6 would also establish an implementation committee of an advisory nature to oversee implementation of the Convention. КС 6 также учредит комитет по осуществлению, который будет иметь консультационный статус, для надзора за осуществлением Конвенции.
In November 2012, the Government formed a high-level delegation to oversee the prison service, but the panel has not made any follow-up visits since its establishment. В ноябре 2012 года для надзора за пенитенциарными учреждениями правительство сформировало группу представителей высокого уровня, которая, однако, так и не посетила ни одной тюрьмы с момента ее создания.
With regard to institutional mechanisms, Ireland set up a national youth work advisory committee to oversee implementation of the national youth plan. Что касается институциональных механизмов, то в Ирландии учрежден национальный консультативный комитет по вопросам деятельности молодежи в целях надзора за осуществлением национального плана действий в отношении молодежи.
Finally, the report concluded that Milligan was unfit to oversee a major criminal investigation. Наконец, в докладе было сделано заключение, что Миллиган был непригоден для надзора за ходом основного криминального расследования.
The steering committee established to oversee the security projects must be revitalized. Необходимо активизировать работу руководящего комитета, созданного для надзора за осуществлением проектов в области безопасности.
The CITO is provided with sufficient central authority and resources to oversee ICT activities in the United Nations Secretariat worldwide ( ). ГСИТ предоставлены достаточные централизованные полномочия и ресурсы для осуществления надзора за деятельностью в сфере ИКТ в масштабах Секретариата Организации Объединенных Наций ( ).
The Doha Mandate Coordinating Committee continues to meet regularly to oversee the activities of the organization. Координационный комитет по Дохинскому мандату продолжает проводить регулярные совещания для осуществления надзора за деятельностью организации.
The Administration has convened a working group on the results-based management system to oversee the ongoing actions (A/68/697). Администрация сформировала рабочую группу по системе управления по результатам для осуществления надзора за принимаемыми мерами (А/68/697).