Английский - русский
Перевод слова Oversee
Вариант перевода Надзора за

Примеры в контексте "Oversee - Надзора за"

Примеры: Oversee - Надзора за
The ERC recommended that the Government set up a national Continuing Education and Training body to oversee the promotion and development of CET in Singapore. КОЭС предложил правительству создать национальный орган по вопросам постоянного образования и подготовки для надзора за прогрессом в этой области в Сингапуре.
UNOV gave notice on 23 July 2001 and a joint IAEA/UNOV working group was set up to oversee the transition and transfer of assets. ЮНОВ направило уведомление 23 июля 2001 года, и для надзора за переходными мероприятиями и передачей активов была создана совместная рабочая группа МАГАТЭ/ЮНОВ.
Inspectors from the Ministry of Labour had conducted 13,422 visits in 2008 to oversee compliance with occupational health and safety norms and to inspect staff housing. В 2008 году инспекторы Министерства труда провели 13422 проверки в порядке надзора за соблюдением норм гигиены и безопасности труда и выяснения жилищных условий работников.
The task force, which is designed to oversee counter-terrorism trials nationwide through a cadre of special terrorism prosecutors, has taken the lead in prosecuting terrorists and has won several convictions. Целевая группа, предназначенная для надзора за судебными процессами по делам о терроризме по всей стране, осуществляемого группой специальных обвинителей по вопросам терроризма, взяла на себя ведущую роль в судебных процессах над террористами и добилась нескольких обвинительных заключений.
EUPM appointed a senior investigator to oversee the reviews of a number of high-profile, organized-crime-related murders between 1998 and March 2006. ПМЕС назначила старшего следователя для надзора за расследованием ряда получивших широкую известность убийств, совершенных в сфере организованной преступности с 1998 года по март 2006 года.
This Commission will be established to oversee the protection of human rights on the territory and these rights are protected under the Constitution (see the section "Virgin Islands" of the Core Document 2014). Комиссия создается для надзора за тем, как на территории островов защищаются права человека, гарантированные Конституцией (см. раздел "Виргинские острова" базового документа 2014 года).
(b) To establish line ministries and a coordination committee to oversee in collaboration with the ministry of environment and the national ozone unit activities within the country relating to ozone-depleting substances; Ь) создание отраслевых министерств и координационных комитетов для осуществления в сотрудничестве с министерством окружающей среды и национальным органом по озону надзора за выполнением в стране мероприятий, касающихся озоноразрушающих веществ;
The creation of the post, which would oversee the streamlining of processes, the pooling of resources and the elimination of redundancies and modernization of systems and infrastructure, would significantly improve the effectiveness and efficiency of mission support; Создание указанной должности, предполагающей обеспечение надзора за рационализацией процессов, объединением ресурсов, устранением дублирования и модернизацией систем и инфраструктуры, позволит в значительной степени повысить эффективность и результативность услуг по поддержке миссии;
Chairman of the Public Company Accounting Oversight Board, a private-sector, not-for-profit corporation created by the Sarbanes-Oxley Act of 2002 to oversee auditors of public companies, 2003-2005 Председатель Совета по надзору за бухгалтерским учетом в публичных компаниях - некоммерческой корпорации частного сектора, созданной в соответствии с законом Сарбейнса-Оксли 2002 года для надзора за работой аудиторов в публичных компаниях, 2003-2005 годы
Oversee the quality assurance function to ensure that all systems are placed into the production environment only after undergoing a comprehensive evaluation and user acceptance test. Осуществление надзора за выполнением функции проверки качества в целях обеспечения того, чтобы все системы внедрялись в производство лишь после проведения их всесторонней оценки и проверки приемлемости для пользователя.
Oversee the day-to-day operation of the project. осуществление повседневного надзора за деятельностью в рамках проекта;
In return, management must be made more accountable and the capacity of intergovernmental bodies to oversee it must be strengthened. В свою очередь необходимо больше спрашивать с руководителей и расширить возможности межправительственных органов по осуществлению надзора за их работой.
Completed installations could not be commissioned until visas were granted for experts needed to oversee the commissioning. Завершенные объекты не могут быть сданы в эксплуатацию до тех пор, пока не будут выданы визы экспертам, необходимым для осуществления надзора за сдачей в эксплуатацию.
Empowerment of anti-corruption institutions to oversee a whole-of-Government approach to anti-corruption Расширение возможностей учреждений по борьбе с коррупцией для осуществления надзора за применением общеправительственного подхода к борьбе с коррупцией
First Builder Yarwyck and I have decided to appoint a latrine captain to oversee this crucial task. Мы с Первым Строителем Ярвиком решили назначить сортирного капитана для надзора за этой важнейшей задачей.
The Brunei Women Business Council (WBC) was established in 2000 specifically to oversee the economic activities and promote the business development of Bruneian women. Деловой совет женщин Бруней-Даруссалама был создан в 2000 году специально для надзора за хозяйственной деятельностью женщин и оказания содействия развитию их бизнеса.
The American architect Walter Burley Griffin won the contest and was invited to Australia to oversee the construction of the nation's new capital after the judges' decision was ratified by King O'Malley, the Minister for Home Affairs. Американский архитектор Уолтер Бёрли Гриффин выиграл состязание и, после утверждения решения жюри министром внутренних дел Кингом О'Молли, был приглашён в Австралию для надзора за строительством новой столицы.
It had soon become clear that the preparatory process required a high-level advisory body to oversee it, and the UNESCO Executive Board, at its November 1994 session, had approved the establishment of a World Solar Commission, with President Mugabe of Zimbabwe as its Chairman. Вскоре выяснилась необходимость создания консультативного органа высокого уровня для надзора за подготовительным процессом, и на своей ноябрьской сессии 1994 года Исполнительный совет ЮНЕСКО утвердил создание Всемирной комиссии по солнечной энергии под председательством президента Зимбабве г-на Мугабе.
The anticipated shift in focus towards longer-term implementation of current political agreements, primarily in the Mitrovica region, requires, inter alia, specific programme management expertise to oversee cost-effective and output-efficient delivery of limited-term projects in the north of Kosovo. Ожидаемое смещение акцента в пользу долгосрочного осуществления действующих политических соглашений, главным образом в районе Митровицы, требует, в частности, наличия конкретного экспертного потенциала в области управления программами для надзора за экономически и практически эффективной реализацией проектов с ограниченным сроком действия в северной части Косово.
There are many good reasons for the attention lavished on monetary policymakers, including the rise of central-bank independence, public acceptance of the need to appoint highly competent technocrats to oversee the money supply, and the deepening of financial markets. Есть много веских причин повышенного внимания к тем, кто определяет денежную политику, в том числе появление независимых центральных банков (далее ЦБ), согласие общественности с идеей нанимать компетентных технократов для надзора за денежной массой, рост значения финансовых рынков.
She appointed an outside monitor to oversee major changes, including reforms in policies, training and supervision, and she ordered a pilot program to test body-worn cameras in some precincts where most stops occur. Она назначила внешнего контролера для надзора за масштабными изменениями, которые включают в себя реформы в области политик, обучения и контроля, а также постановила запустить пилотную программу по тестированию закрепляемых на теле видеокамер в тех полицейских участках, где происходит большинство задержаний.
Monitors were established to oversee the Commission's exhumations and to seize exhibits and/or bodies for examination by the Tribunal's forensic pathologists. Были назначены инспекторы для надзора за проводимой Комиссией эксгумацией и для отбора предметов и/или трупов в целях проведения судебно-медицинскими экспертами Трибунала соответствующих исследований.
A Management Performance Board was created to oversee performance accountability of senior managers. Для надзора за подотчетностью старших руководителей по вопросам выполнения ими своих служебных обязанностей был создан Совет по служебной деятельности руководителей.
Of the 20 offices set up to help implement and oversee national programmes, 9 cover a single country each and 11 are regional offices, covering up to 29 countries. Из 20 отделений, созданных для оказания помощи в осуществлении национальных программ и надзора за их реализацией, 9 курируют по одной стране каждое, а 11 являются региональными и курируют деятельность в отдельных группах стран, в самую большую из которых входит 29 стран.
As one of its subsequent efforts, in 2003, the territorial Government created a Financial Services Commission to oversee banking, insurance and other financial services, separating the regulatory function from the Ministry of Finance. Затем в рамках таких мер в 2003 году правительство территории учредило Комиссию по финансовым услугам для надзора за банковскими, страховыми и другими финансовыми услугами.