Английский - русский
Перевод слова Oversee
Вариант перевода Надзора за

Примеры в контексте "Oversee - Надзора за"

Примеры: Oversee - Надзора за
Facilitate the transition to an ecologically based, resilient, fair, fully inclusive and humane agriculture, and the establishment of a participatory mechanism to oversee the transition. облегчить переход к экологичному, высокоустойчивому, справедливому, равнодоступному и человечному сельскому хозяйству и создание коллективного механизма надзора за процессом перехода.
The HSA was created as an autonomous agency to oversee the overall operation of services delivery under the leadership of a Chief Executive Officer, while the Health Department would ensure a more strategic and long term planning role, headed by the Public Health Commissioner (PHC). АМСО было создано в качестве автономного учреждения для надзора за общим ходом оказания услуг под руководством Генерального директора, в то время как Департамент общественного здравоохранения в большей степени выполняет задачи стратегического и долгосрочного планирования, во главе его стоит Комиссар по вопросам общественного здравоохранения (КВОЗ).
It is important to highlight that the nature of such investigations and operations means that they are protracted and complex, as this case illustrates: EUPM appointed a senior investigator to oversee the reviews of a number of high-profile, organized-crime-related murders between 1998 and March 2006. Важно подчеркнуть, что такие расследования и операции носят упреждающий и комплексный характер, в подтверждение чего можно привести следующий пример. ПМЕС назначила старшего следователя для надзора за расследованием ряда получивших широкую известность убийств, совершенных в сфере организованной преступности с 1998 года по март 2006 года.
In addition, $132,100 will be required by the Conduct and Oversight Division for travel to peacekeeping missions to oversee the accurate and consistent development of responses to reports of United Nations oversight bodies. Кроме того, 132100 долл. США потребуются Отделу по вопросам поведения и надзора для оплаты расходов на поездки в миротворческие миссии в целях надзора за соблюдением требований точности и последовательности при подготовке ответов на доклады надзорных органов Организации Объединенных Наций.
Following a review and reforms initiated by the Council, the Minister for Aboriginal Affairs appointed an administrator on 23 November 2003 to oversee the functions of the NSWALC and serve as "a caretaker" pending the return of an elected Council. После проведения по инициативе СЗАНЮУ обзора хода выполнения принятых решений и осуществления реформ министр по делам коренного населения 23 ноября 2003 года назначил администратора, возложив на него функции по осуществлению общего надзора за деятельностью СЗАНЮУ и функции «временного управляющего» до возобновления деятельности избранного Совета.
A military prosecutor's office was established in Grozny in January 1995 to oversee the Russian military's compliance with the law, to prevent law-breaking and to deal day by day with crime as it is reported. В целях надзора за исполнением российскими военнослужащими требований законов, предупреждения правонарушений и оперативного реагирования на сообщения о совершенных преступлениях в январе 1995 года в городе Грозном создана военная прокуратура.
There should be independent bodies, such as administrative courts, to oversee such suspensions or dissolutions by higher spheres of government, and to which appeal may be made. Для осуществления надзора за такими действиями по приостановлению деятельности или роспуску со стороны вышестоящих органов управления следует создавать независимые органы, такие, как административные суды, куда можно обращаться с жалобами.
The UNDP regional project on HIV/AIDS and development is intended to provide policy direction and strategies for establishing operational linkages between national HIV/AIDS programmes in Africa and to oversee the development and implementation of an expanded regional programme for HIV/AIDS. Региональный проект Программы развития Организации Объединенных Наций, посвященный проблемам ВИЧ/СПИДа и развития, направлен на выработку общей политики и стратегий установления оперативных связей между национальными программами борьбы с ВИЧ/СПИДом в Африке и осуществление надзора за разработкой и осуществлением расширенной региональной программы по ВИЧ/СПИДу.
Among other things, they oversee detention facilities to ensure that they comply with the law in their supervision of detainees, in keeping criminal suspects and defendants not beyond the legally prescribed time limit and in enforcing penalties. В частности, они осуществляют надзор за местами лишения свободы с целью обеспечения того, чтобы в них в процессе надзора за заключенными соблюдался закон, чтобы подозреваемые в совершении преступлений и подсудимые не содержались под стражей дольше установленных законом сроков и чтобы соблюдалась законность при исполнении наказаний.
Similarly, UNAMA is exploring the possibility of recruiting a senior adviser on elections to provide political and technical guidance for the upcoming registration and electoral process, as well as to oversee United Nations technical assistance. Точно так же МООНСА изучает возможность найма старшего советника по выборам для обеспечения стратегического и технического руководства в рамках предстоящего процесса регистрации избирателей и выборов, а также для осуществления надзора за оказываемой системой Организацией Объединенных Наций технической помощи.
In the light of the shared commitment to fight poverty and the global resolve to increase the volume of aid, the need to building the capacity to negotiate, manage, oversee and utilizeemploy finance for human development has acquired even greater urgency for the organization. В свете совместного обязательства по борьбе с нищетой и всеобщей решимости увеличить объем предоставляемой помощи все более настоятельной для организации становится необходимость наращивания потенциала по ведению переговоров по вопросам финансирования, управления финансовыми ресурсами, надзора за ними и их использования в целях развития человеческого потенциала.
Kifwa has sent "Col." Jean Pierre Mulindilwa[41] and Col. Kakule "Manga Manga" Kayenga to Mr. Sadala to oversee his business interests and provide arms and ammunition. Кифва придал г-ну Садале «полковника» Жан-Пьера Мулиндилву[41] и полковника Какуле «Манга-Манга» Кайенгу для надзора за его деловыми интересами и обеспечения оружием и боеприпасами.
Under the Wild Life Act, the Uganda Wild Life Authority a body established to oversee wildlife protection in the country, is mandated to allocate 20% of park entry fees paid by tourists to local government of the area for community initiatives through Community Protected Areas. Согласно Закону о дикой природе, Управлению по охране дикой природы Уганды, созданному для надзора за охраной дикой природы в стране, поручено направлять 20% поступлений от продажи туристам билетов на посещение парков органам местного управления данной территории для реализации общинных инициатив на общинных охраняемых территориях.
The Political Parties Act had established the Commission to register political parties and to oversee their operations by supervising and monitoring them, as well as by offering mediation of disputes between or among the leadership of political parties. Эта Комиссия была создана в соответствии с Законом о политических партиях для регистрации политических партий и надзора за их деятельностью в форме контроля и мониторинга, а также предоставления посреднических услуг для урегулирования внутренних и внешних споров между руководителями политических партий.
Algeria welcomed the adoption of domestic violence, child protection and anti-corruption legislation and the creation of commissions to oversee efforts in the areas of human rights, women's issues, children's issues and gender equality. Алжир приветствовал принятие законодательства о борьбе против домашнего насилия, о защите детей и о борьбе против коррупции, а также создание комиссий для надзора за прилагаемыми усилиями в таких областях, как права человека, вопросы, касающиеся женщин, вопросы, касающиеся детей, и гендерное равенство.
The DWA has re-established the National Committee on Women in Shared Decision Making to provide advise and oversee the implementation of the recently developed policy on Women in Shared Decision Making (WISDM) for the term 2012-2016. ДДЖ воссоздал Национальный комитет по вопросам участия женщин в принятии решений в целях предоставления консультационных услуг и надзора за осуществлением недавно разработанной стратегии по обеспечению участия женщин в принятии решений на период 2012 - 2016 годов.
Requests Southern parliaments to strengthen mechanisms to oversee government implementation of development plans and programmes and regional and subregional agreements that focus specifically on the MDGs; просит парламенты стран Юга укреплять механизмы надзора за осуществлением правительством планов и программ в области развития и региональных и субрегиональных соглашений, конкретно нацеленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;
The Institution of the Ombudsperson is a governmental institution established by the Federal parliament to oversee the protection of the rights and freedoms of citizens by the executive, to ensure good governance and rule of law and to duly rectify or prevent the unjust Управление Уполномоченного по правам человека представляет собой государственную структуру, созданную федеральным парламентом для надзора за соблюдением прав и свобод граждан органами исполнительной власти, повышения эффективности управления и укрепления законности, а также для предупреждения и исправления несправедливых решений и постановлений органов и сотрудников исполнительной власти.
The Conduct and Oversight Division will require $40,000 for travel to peacekeeping missions to oversee the correct implementation, management and oversight of delegation of procurement authority, sub-delegations and procurement reporting requirements. Отделу по вопросам поведения и надзора потребуется 40000 долл. США для поездок в миротворческие миссии в целях обеспечения надзора за правильным осуществлением, управлением и надзором за реализацией делегированных полномочий по осуществлению закупочной деятельности, дальнейшим делегированием полномочий и соблюдением требований по отчетности в отношении закупок.
(e) Took note of the recent appointment of an Interim Manager/Director to oversee the work of the Institute pending the outcome of the working group; ё) принял к сведению недавнее назначение временного управляющего/директора для осуществления надзора за деятельностью Института до тех пор, пока не будут подготовлены рекомендации рабочей группы;
The Executive Director endorses the proposal of the Strategic Advisory Team that a position of Director of Support Services/Deputy Executive Director be created at the D-2 level in due course to oversee the support services divisions (now directly supervised by the Executive Director). Директор-исполнитель поддерживает предложение Стратегической консультативной группы о создании со временем должности Директора вспомогательного обслуживания/заместителя Директора-исполнителя уровня Д2 для надзора за деятельностью отделов вспомогательного обслуживания (находящихся в настоящее время под непосредственным руководством Директора-исполнителя).
One General Services Assistant (Field Service) is requested in the Bentiu office to provide facility management support services 24 hours a day/7 days a week and to provide the continuous presence of an international staff member to oversee the general service operations in the capital. Для отделения в Бентиу испрашивается одна должность помощника по вопросам общего обслуживания, с тем чтобы обеспечить круглосуточное предоставление вспомогательных услуг по эксплуатации помещений, а также в связи с необходимостью постоянного присутствия международного сотрудника для осуществления надзора за деятельностью в сфере общего обслуживания в столице.
1.1.3 Participation of all parties in meetings of the Ceasefire Political Commission (CPC) to supervise, monitor and oversee the implementation of the Permanent Ceasefire and Security Arrangements 1.1.3 Участие всех сторон в заседаниях Политической комиссии по прекращению огня для обеспечения контроля, наблюдения и надзора за выполнением Соглашения о механизмах осуществления постоянного прекращения огня и мероприятий по обеспечению безопасности