| A finance committee was established to oversee fund-raising and financial management. | В целях контроля за сбором средств и осуществления финансового управления был учрежден финансовый комитет. |
| We have set up an office to oversee nuclear and radiological safety and security. | Мы создали службу контроля за ядерной и радиологической защитой и безопасностью. |
| Following the adoption of new legislation in that regard, an anti-corruption committee had been established to oversee its implementation. | После принятия нового закона в этой области был создан антикоррупционный комитет для контроля за его соблюдением. |
| Mexico and Colombia have launched multi-stakeholder organizations to oversee the safety and quality of consumer goods. | Мексика и Колумбия создали представительные организации для контроля за безопасностью и качеством потребительских товаров. |
| Further, States are encouraged to outline processes and mechanisms to oversee implementation of their national action plans. | Кроме того, государствам рекомендуется определить процессы и механизмы контроля за осуществлением своих национальных планов действий. |
| A task force within the Ministry of Education was established to oversee the process. | При министерстве образования была создана целевая группа для контроля за этим процессом. |
| A senior steering group was established within the Conference secretariat to oversee organization and preparations for the World Conference. | В рамках секретариата Конференции была учреждена руководящая группа старшего уровня для контроля за организацией Всемирной конференции и процессом ее подготовки. |
| A tribunal was set up to oversee observance of the code of conduct in elections. | Создан трибунал для контроля за соблюдением кодекса поведения на выборах. |
| Initiatives to have one common contracts committee to oversee compliance with procurement policies have been taken. | Выдвигались инициативы в отношении создания одного общего комитета по контрактам для контроля за соблюдением закупочной политики. |
| UNFPA has established operations manager posts to oversee financial, human resources and logistic operations at the country level. | Для контроля за финансовыми, кадровыми и материально-техническими операциями на страновом уровне ЮНФПА учредил должности управляющих операциями. |
| It is essential that dedicated resources be authorized to oversee procurement activities in the field carried out under the delegated procurement authority. | Важно, чтобы были утверждены ресурсы, специально предназначенные для контроля за закупочной деятельностью на местах, осуществляемой в рамках делегированных полномочий по закупкам. |
| An Implementation Group has been established to oversee its implementation. | Для контроля за ее проведением в жизнь была образована группа по осуществлению. |
| The monitors are used to oversee the flow of incoming and outgoing containers, irrespective of the country of origin or destination. | Мониторы используются для контроля за потоками поступающих и убывающих контейнеров, вне зависимости от страны происхождения или назначения. |
| A National Commission and a Regional Committee were established to oversee implementation of the Convention on the Rights of the Child. | Для контроля за осуществлением Конвенции о правах ребенка были созданы Национальная комиссия и Региональный комитет. |
| In this regard, a West African Monetary Institution to oversee this harmonization has been established in Ghana. | В этой связи в целях контроля за таким процессом согласования в Гане был учрежден Западно-Африканский валютно-финансовый институт. |
| In 1970, a Coordinator of Bilingualism was appointed to oversee the development of French language government services. | В 1970 г. был назначен координатор билингвизма для контроля за развитием госуслуг на французском языке. |
| The Department of Forestry was established in 1952 to oversee conservation and exploitation of the country's significant forestry resources. | В 1952 году для контроля за сохранением и эксплуатацией лесных ресурсов страны был образован департамент лесного хозяйства. |
| Ministers were appointed by the central Government to oversee day-to-day administration, and the Croatian police were assigned the task of ensuring security. | Центральным правительством были назначены министры для контроля за текущим административным управлением, а функции по обеспечению безопасности были возложены на хорватскую полицию. |
| In closing he suggested that a 15-member executive committee be set up as soon as possible to oversee the proposal's implementation. | В заключение оратор предложил по возможности скорее создать исполнительный комитет в составе 15 членов для контроля за осуществлением этого предложения. |
| A national task force had been established to formulate policy, raise public awareness, and oversee curriculum development. | Была создана национальная целевая группа в целях разработки политики, повышения осведомленности общественности и контроля за разработкой учебных планов. |
| The Tanzanian Government had established the Ministerial Steering Committee, which he personally chaired, to oversee the second phase of the Programme. | Для контроля за осуществлением второго этапа про-граммы правительство Танзании создало Министер-ский руководящий комитет, который оратор возгла-вил лично. |
| A new Directorate has also been established to oversee strict adherence to the orders, regulations and directives in the recruitment process. | Для контроля за выполнением приказов, директив и распоряжений о найме на службу специально создан новый директорат. |
| Ministry officials have also started to collect judicial statistics in an effort to oversee the work of judicial officials. | Кроме того, сотрудники министерства также приступили к сбору судебной статистики для контроля за деятельностью судебных работников. |
| The South African Government has established an Inter-Departmental Counter-Terrorism Working Group to monitor and oversee the implementation of resolution 1373. | Правительство Южной Африки создало междепартаментскую рабочую группу по борьбе с терроризмом в целях наблюдения и контроля за осуществлением резолюции 1373. |
| A supreme council had been established to oversee the national strategy to combat poverty, under the guidance of the President. | Для контроля за осуществлением национальной стратегии борьбы с нищетой был создан высший совет, действующий под руководством президента. |