Английский - русский
Перевод слова Oversee
Вариант перевода Наблюдать

Примеры в контексте "Oversee - Наблюдать"

Примеры: Oversee - Наблюдать
The Facility Management Unit will continue to oversee the management of United Nations-provided accommodations and office premises. Группа эксплуатации помещений будет продолжать наблюдать за использованием предоставляемых Организацией Объединенных Наций жилых и служебных помещений.
I was assigned to oversee Denise Ryan's relocation from Florida to Boston. Меня назначили, чтобы наблюдать перемещение Денизы Райан из Флориды в Бостон.
My 20% includes men to oversee the operation. Мои 20% включают в себя людей, которые будут наблюдать за операцией.
The services of a UK legal adviser to oversee the formulation of all contractual documents along side the local Bulgarian professionals. Услуги британского юридического советника, чтобы наблюдать за оформлением всех договорных документов, вместе с болгарскими специалистами.
Doesn't mean she can't oversee. Это не значит, что нельзя наблюдать.
The district administrators will, primarily, oversee the work of the governance and public administration component at the district level. Районные администраторы будут главным образом наблюдать за деятельностью Департамента по вопросам управления и государственной администрации на районном уровне.
A small team will oversee the liquidation process during this period, to support the Director of Mission Support. В течение этого периода за процессом ликвидации будет наблюдать небольшая группа, предоставленная в помощь директору Отдела поддержки Миссии.
The Committee should oversee the development of a more effective system of communicating among mandate-holders involving an interactive webpage or 'blog' open only to the experts themselves. Комитет должен наблюдать за разработкой более эффективной системы связи между обладателями мандатов, включающей интерактивную веб-страницу или электронный журнал, открытый только для самих экспертов.
So he's going to oversee me, but I'll be doing the work myself. Так что он будет за мной наблюдать, но всю работу буду делать я сама.
My main task has been to oversee the process of adopting the report of the Conference to the forthcoming General Assembly of the United Nations. Моя основная задача состояла в том, чтобы наблюдать за процессом принятия доклада Конференции для предстоящей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The first action of the HLG-BAS was to compile a global inventory of the various groups it is supposed to oversee and coordinate with. Первым шагом в работе ГВУ-БАС должно было стать составление глобального перечня различных групп, за деятельностью которых она, как предполагалось, должна наблюдать и обеспечивать ее координацию.
It was important to ensure that each body's powers complemented, rather than duplicating, those of the other bodies and that they were able to function without unnecessarily burdening the public authorities they were expected to oversee. Важно, чтобы функции этих органов дополняли друг друга и не дублировались и чтобы все они работали, не перегружая неоправданно те государственные учреждения, за деятельностью которых они призваны наблюдать.
A steering committee composed of representatives of the non-governmental organizations, the Government and the donor community shall oversee the management of the independent entity to ensure financial and programmatic accountability Для обеспечения финансовой и программной подотчетности за функционированием данной независимой структуры должен наблюдать руководящий комитет, состоящий из представителей неправительственных организаций, правительства и доноров).
The Prosecutorial Commission will also oversee the internal supervision unit. Комиссия по делам прокуратуры также будет наблюдать за деятельностью подразделения внутреннего надзора.
None better placed to oversee reforms. Нет лучшего места, чтобы наблюдать за реформами.
Its role is to oversee and manage all stages of parliamentary elections and any other elections designated by the Cabinet. Ей поручено наблюдать за проведением парламентских выборов и за любой другой избирательной кампанией, проводимой по решению Совета министров, а также обеспечивать регулирование такой кампании на всех ее этапах.
I've been authorized by the President herself to oversee Division. Я лично был уполномочен президентом наблюдать за Отделом.
I'm going to have to oversee your surgeries. Я буду наблюдать за твоими операциями.
But Washington sent him here to oversee the Railroad Unification Act. Но Вашингтон послал его сюда наблюдать за исполнением Акта Унификации Ж/Д.
You will live here, and I will personally oversee your training. Ты будешь здесь жить, и я буду наблюдать за твоими тренировками.
Its two employees remained in Kuwait to oversee completion of the remaining works. Два ее сотрудника остались в Кувейте, для того чтобы наблюдать за завершением оставшихся работ.
To oversee the train bombing investigation under the mutual legal assistance treaty. Чтобы наблюдать за расследованием подрыва поезда в соответствии с договором о взаимной правовой помощи.
I have a very important ceremony to oversee. Я буду наблюдать за очень важной церемонией.
And Netanyahu continues to oversee economic expansion and improved foreign relations, despite hostile rhetoric from Europe and elsewhere. А Нетаньяху продолжает наблюдать за экономической экспансией и улучшенными международными отношениями, несмотря на враждебные заявления, несущиеся из Европы и других стран.
It is still important to oversee this process and apply the other principles. Однако все ещё важно наблюдать и контролировать процесс в соотношении с основными принципами.