Английский - русский
Перевод слова Oversee

Перевод oversee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контролировать (примеров 245)
Countries of the subregion lack the checks and balances necessary for democracy, and the ability of parliaments to oversee and review the executive branch needs to be strengthened. В странах субрегиона отсутствует необходимая для демократии система сдержек и противовесов, а способность парламентов контролировать и проверять исполнительную власть нуждается в укреплении.
The Unit which has been mandated to oversee to the implementation of the treaties does not have adequate human resource and adequate training. Отдел, которому поручено контролировать ход осуществления договоров, не располагает достаточными людскими ресурсами, и его сотрудники не прошли надлежащую подготовку.
The Chief Administrative Officer will directly oversee implementation of work programmes of the security and safety, finance, personnel, procurement and general services sections. Главный административный сотрудник будет непосредственно контролировать выполнение программ работы секций, занимающихся вопросами безопасности и охраны, финансами, кадрами, снабжением и общим обслуживанием.
Last Saturday, we installed a new Director General of the Provisional Electoral Council, who will oversee implementation of all the major decisions adopted by Council. В субботу на прошлой неделе был назначен новый Генеральный директор Временного избирательного совета, который будет контролировать выполнение всех основных решений, принятых Советом.
The Chief of the Risk and Compliance Section will develop a comprehensive risk monitoring mechanism for the investments of the Fund, apply and oversee the process, develop a methodology for a risk and performance analysis appropriate for the investments of the Fund and oversee the reporting. Начальник Секции оценки рисков и обеспечения соблюдения требований будет заниматься разработкой всеобъемлющего механизма контроля за рисками, связанными с инвестициями Фонда, применять этот процесс на практике и осуществлять надзор за ним, разрабатывать методологию для анализа рисков и эффективности инвестиций Фонда и контролировать отчетность.
Больше примеров...
Надзора за (примеров 373)
In that regard, the proposed creation of a world financial authority to oversee the international financial system in an integrated manner merited consideration. В этой связи стоит рассмотреть предложение о создании мирового финансового органа по осуществлению комплексного надзора за международной финансовой системой.
In accordance with paragraph 3 of resolution 63/311, it is proposed that an Executive Board be established to oversee the operational activities of the composite entity. В соответствии с пунктом 3 резолюции 63/311 предлагается создать для надзора за оперативной деятельностью объединенной структуры Исполнительный совет.
Ensure that DNA has sufficient legal authority to oversee compliance Наделить ННО достаточными юридическими полномочиями для надзора за соблюдением
The position will report directly to the Chief of Staff and will assist him/her to oversee and coordinate the Mission's budget preparations as well as the integrated strategic framework with the United Nations country team. Сотрудник, занимающий эту должность, будет подчиняться непосредственно начальнику кадровой службы и будет оказывать ему содействие в осуществлении надзора за подготовкой бюджета Миссии и комплексных стратегических рамок, а также в координации этого процесса в сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций.
One General Services Assistant (Field Service) is requested in the Bentiu office to provide facility management support services 24 hours a day/7 days a week and to provide the continuous presence of an international staff member to oversee the general service operations in the capital. Для отделения в Бентиу испрашивается одна должность помощника по вопросам общего обслуживания, с тем чтобы обеспечить круглосуточное предоставление вспомогательных услуг по эксплуатации помещений, а также в связи с необходимостью постоянного присутствия международного сотрудника для осуществления надзора за деятельностью в сфере общего обслуживания в столице.
Больше примеров...
Контроля за (примеров 347)
A new Directorate has also been established to oversee strict adherence to the orders, regulations and directives in the recruitment process. Для контроля за выполнением приказов, директив и распоряжений о найме на службу специально создан новый директорат.
A provincial committee has been notified to oversee implementation of the Act, whereas, announcement has been made to appoint Ombudsperson under Protection against Harassment of Women at the Workplace Act. В адрес одного из провинциальных комитетов было направлено уведомление о необходимости осуществления контроля за выполнением соответствующего закона, при этом было объявлено о назначении Омбудсмена в соответствии с Законом о защите женщин от домогательств на рабочем месте.
Specifically, the Committee recommends that the State party prohibit and prevent the practice of conducting medical or scientific experiments on persons with disabilities without their free and informed consent, and that it establish a mechanism to oversee psychiatric and other institutions. В частности, Комитет рекомендует государству-участнику принять меры в целях запрещения и предупреждения практики проведения медицинских или научных опытов над инвалидами без их свободного и осознанного согласия и создать механизм контроля за деятельностью психиатрических и иных учреждений.
UNHCR will maintain a limited presence in Guatemala through the end of 1999 to oversee the closure of the operation, facilitate the "lessons learned" process and encourage development actors to account for the needs of returnee communities in their long-term planning. УВКБ ООН сохранит ограниченное присутствие в Гватемале до конца 1999 года для контроля за завершением операции, содействия процессу "усвоения накопленного опыта" и поощрения учреждений, которые занимаются вопросами развития, к учету при долгосрочном планировании потребностей общин репатриантов.
In addition, it would be essential to have a senior staff member within the Secretariat to oversee the management of the mandate and the network of focal points set up in the different agencies. Кроме того, было бы крайне важно иметь старшего сотрудника в секретариате для контроля за ходом осуществления мандата и обеспечения взаимодействия между координаторами, назначенными в различных учреждениях.
Больше примеров...
Наблюдения за (примеров 210)
The establishment of the Panel of Eminent Persons to oversee the African Peer Review Mechanism is a step in the right direction. Создание Коллегии видных деятелей для наблюдения за африканским механизмом коллегиальной оценки является шагом в правильном направлении.
And we commend the appointment by the Secretary-General of Personal Envoy Mr. James Baker to oversee the situation in Western Sahara. Мы также приветствуем назначение Генеральным секретарем Личного посланника г-на Джеймса Бейкера для наблюдения за ситуацией в Западной Сахаре.
In this regard, the Council is encouraged to establish monitoring mechanisms, under each relevant Council resolution, to oversee their rigorous and comprehensive enforcement. В этой связи Совету рекомендуется создавать в рамках каждой соответствующей резолюции Совета механизм по наблюдению для обеспечения наблюдения за их строгим и всеобъемлющим выполнением.
The monitoring group established to oversee follow-up to the recommendations made by the European Committee for the Prevention of Torture (CPT) held weekly meetings with all stakeholders to discuss progress. Группа по мониторингу, созданная для наблюдения за осуществлением рекомендаций Европейского комитета по предотвращению пыток (ЕКПП), проводит еженедельные совещания участников этого процесса для обсуждения своей текущей деятельности.
The Special Rapporteur has received reports on human rights abuses in relation to extractive projects, which bring in an increased military presence to oversee preparations, such as the building of roads and for setting up infrastructures, relying on forced labour and land confiscation. Специальный докладчик получил сообщения о нарушениях прав человека в связи с осуществлением проектов по добыче полезных ископаемых, что ведет к увеличению военного присутствия для наблюдения за подготовительными работами, включая строительство дорог и создание инфраструктуры, и сопровождается принуждением к труду и конфискацией земель.
Больше примеров...
Осуществлять надзор за (примеров 195)
Ambassador Kocsis will oversee the consolidation of the reform. Посол Кочиш будет осуществлять надзор за укреплением этой реформы.
A monitoring body could oversee the implementation of a treaty only if it knew the exact scope of the application undertaken by the party. Ведь контрольный орган может осуществлять надзор за применением договора только тогда, когда ему известно точное содержание обязательства сторон.
The Legislature may also issue bonds, levy customs duties (up to 6 per cent) and oversee executive departments. Законодательный орган может выпускать облигации, взимать таможенные пошлины (до 6 процентов) и осуществлять надзор за деятельностью исполнительных ведомств.
The Registrar also continued to oversee the work of the Victims and Witnesses Section, which handled, protected and supported approximately 550 witnesses and accompanying persons from 30 different countries who travelled to The Hague during the reporting period. Секретарь также продолжал осуществлять надзор за работой Секции по делам потерпевших и свидетелей, которая обеспечивала обслуживание, защиту и поддержку примерно 550 свидетелей и сопровождавших их лиц из 30 различных стран, побывавших в Гааге в течение отчетного периода.
(c) The establishment of an occupational health service to oversee the working environment and working conditions and protect workers from occupational health risks; с) создана Служба производственной гигиены, призванная осуществлять надзор за условиями труда в целях предупреждения риска производственных заболеваний;
Больше примеров...
Следить за (примеров 158)
I chose to remain in my office to oversee the capture or killing of one Ahmed Al Ahmadi. Я решила остаться, чтобы следить за операцией по поимке или устранению Ахмеда аль-Ахмади.
The senior appointments group will, inter alia, oversee the following, by February 2001: Группа по назначению сотрудников старшего уровня будет, в частности, следить за тем, чтобы к февралю 2001 года была проделана следующая работа:
Under its obligation to oversee the observance of lawfulness in police cells the Prosecution Authority pays special attention to the use of coercive means and detecting injuries caused by their use. Прокуратура, уполномоченная следить за соблюдением законности в местах содержания под стражей в полицейских участках, придает особое значение проблеме применения средств принуждения и наносимых в результате этого увечий.
The Focal Point for Security better enables the Under-Secretaries-General to oversee the safety and security of United Nations personnel and premises in field operations, in close consultation with the Department of Safety and Security. Координатор по вопросам безопасности более эффективно позволяет заместителям Генерального секретаря следить за обеспечением охраны и безопасности персонала и помещений Организации Объединенных Наций в полевых операциях в тесной консультации с Департаментом по вопросам охраны и безопасности.
Oversee the strengthening of technical cooperation between Bhutan and various United Nations organs to enhance capacity in the field of exchange of technology and information (Kuwait); следить за усилением технического сотрудничества между Бутаном и различными органами Организации Объединенных Наций с целью расширения потенциала в области обмена технологиями и информацией (Кувейт);
Больше примеров...
Наблюдать за (примеров 81)
I will oversee the proceedings for verification purposes. А я буду наблюдать за процессом с целью проверки.
Since TBG defines the requirements, that Group must oversee the transformation of the business requirements and confirm that the information is posted to the appropriate repositories. Поскольку ГТД определяет требования, она должна наблюдать за ходом преобразования требований ведения деловых операций и подтверждать, что информация размещается в соответствующих архивах данных.
In addition, His Majesty the King has made it a personal commitment to oversee the strengthening of media agencies so that they can function without fear or favour. Кроме того, Его Величество Король лично обязался наблюдать за процессом укрепления медийных агентств, с тем чтобы они могли функционировать без страха или протекции.
In that regard, the establishment of the Peacebuilding Commission and its Support Office and Fund not only reinvigorates United Nations reform but also creates instruments that are more unified in order to oversee and carry out peacebuilding activities worldwide. В этой связи создание Комиссии по миростроительству и ее Управления по поддержке миростроительства и Фонда способствует не только активизации реформы Организации Объединенных Наций, но и созданию инструментов, которые становятся более унифицированными, с тем чтобы наблюдать за деятельностью в области миростроительства во всем мире.
The Byzantine Emperor ordered that his court be moved to Anatolia to oversee the campaigns there and instructed his General Alexios Philanthropenos to push back the Turks. Византийский император приказал переместить свой двор в Анатолию, чтобы наблюдать за ходом военной кампании, и поручил генералу Алексею Филантропену оттеснить турок от границы.
Больше примеров...
Надзору за (примеров 59)
A board has also been established to oversee the training of medical specialists and channel medical graduates to those areas of specialty where needs are the greatest. Был создан также Совет по надзору за подготовкой медицинских специалистов и направлением выпускников медицинских учреждений в те районы, где в их специальностях существует большая потребность.
The majority of States reported having adopted comprehensive national drug control strategies and established central coordination bodies to oversee their national responses. Большинство государств сообщили о принятии комплексных национальных стратегий по контролю над наркотиками и о создании центральных координационных органов по надзору за принятием национальных ответных мер.
(a) Conference project engineer consultants to oversee the commissioning of the permanent broadcast facility and the migration of audio-visual equipment (requirements: $535,000). а) консультанты по инженерной проработке конференционного проекта для выполнения функций по надзору за сдачей в эксплуатацию постоянного пункта вещания и перемещением аудиовизуального оборудования (потребности в размере 535000 долл. США).
So, referencing our meeting this evening... obviously, you understand it's been classified Top Secret by the the Internal Affairs Division of the Committee to oversee United States' counterintelligence agencies. Итак, наша встреча этим вечером, как вы понимаете, носит секретный характер для отдела внутренней безопасности комитета по надзору за учрежденями контрразведки США.
(b) To investigate and generally oversee the public administration, addressing to the Executive such representations as are deemed pertinent; Ь) осуществление функций по расследованию и общему надзору за деятельностью государственных органов и направление исполнительной власти соответствующих представлений;
Больше примеров...
Осуществлять контроль за (примеров 70)
The Ombudsman for Aliens and the Equality Ombudsman were in certain conditions prepared to oversee implementation also of the general provision against discrimination. Омбудсмен по делам иностранцев и омбудсмен по вопросам равенства в определенной мере также готовы осуществлять контроль за соблюдением общего положения о недопущении дискриминации.
The Australian Institute of Criminology has been commissioned to manage and evaluate the pilot, with the Open Learning Agency of Australia (OLA) sub-contracted to oversee the education delivery; Задача проведения этого пилотного проекта и оценки его результатов была возложена на Австралийский институт криминологии, а Австралийскому агентству по открытой системе обучения (АОСО) было предложено осуществлять контроль за учебным процессом;
Programme managers would continue to have responsibility and must oversee outsourcing. Руководители программ будут по-прежнему нести ответственность и осуществлять контроль за выполнением внешнего подряда.
The PTEA would oversee the operation of trade points in the Philippines, set guidelines and represent trade point users and participants. ФАЭТ будет осуществлять контроль за деятельностью центров по вопросам торговли на Филиппинах, определять направления работы и представлять интересы пользователей таких центров и участников торговли.
The Mission's civilian police unit would continue to monitor and verify the collection of weapons recovered from the civilian population, supervise proper storage or destruction of these weapons and oversee security arrangements for UNITA leaders. Подразделение гражданской полиции Миссии будет продолжать наблюдать и осуществлять контроль за оружием, сданным гражданским населением, следить за надлежащим хранением или уничтожением этого оружия и обеспечивать охрану руководителей УНИТА.
Больше примеров...
Контролю за (примеров 41)
Consultants and temporary staff were delegated to oversee, approve, certify or make payments involving significant amounts. На консультантов и временный персонал возлагались полномочия по контролю за платежами значительного размера, их утверждению, удостоверению и осуществлению.
The National Assembly is also empowered to oversee the executive. Национальная Ассамблея обладает также полномочиями по контролю за исполнительной властью.
The Coordinating Committee's primary responsibility will be to oversee the work towards the completion of the London Group version of SEEA-2000 and ensure its timely completion. Основная обязанность Координационного комитета будет сводиться к контролю за деятельностью, направленной на завершение подготовки Лондонской группой варианта СЭЭУ-2000, и обеспечению своевременного выпуска справочника.
Those persuasive pressures included the possibility of OAS economic sanctions against El Salvador and the dispatch of OAS observers to Honduras to oversee the security of Salvadorans remaining in that country. К такому решению его склонили, с одной стороны, угрозы введения экономических санкций со стороны ОАГ, а с другой - её предложения по размещению в Гондурасе специальных представителей ОАГ по контролю за безопасностью сальвадорских граждан.
In 1473 he travelled to northern Italy to oversee the cession of Imola from Milan to the Republic of Florence. В 1473 он отправился в Северную Италию с дипломатической миссией по контролю за передачей города Имола из герцогства Милана во Флорентийскую Республику.
Больше примеров...
Курировать (примеров 39)
It's why they've assigned me to oversee this investigation. Поэтому они мне поручили курировать это расследование.
He or she would oversee and coordinate the MINUSTAH sections, including the Community Violence Reduction Section, and the linking of the Office with the UNDP community violence reduction programme. Он/она будет курировать и координировать работу секций МООНСГ, включая работу Секции по вопросам сокращения масштабов насилия в общинах и установление важной связи между работой Канцелярии и программой ПРООН по сокращению масштабов насилия в общинах.
As is the case with the current Central Emergency Revolving Fund, the proposed Central Emergency Response Fund will be a mechanism established under the auspices of the General Assembly, which will continue to oversee and scrutinize the operations of the upgraded Fund. Как и нынешний Центральный чрезвычайный оборотный фонд, предлагаемый Центральный фонд чрезвычайного реагирования будет представлять собой механизм, учрежденный под эгидой Генеральной Ассамблеи, которая будет продолжать тщательно контролировать и курировать деятельность реорганизованного Фонда.
The Information Security Manager will oversee information security measures, including monitoring and safeguarding of all information management systems and auditing network security in all Mission. Resource requirements Сотрудник, отвечающий за обеспечение безопасности, будет курировать мероприятия по обеспечению информационной безопасности, в частности, осуществлять мониторинг и защиту всех систем управления информацией и проверять безопасность сети во всех пунктах Миссии.
The Secretary-General's deputy would oversee the system-wide coherence agenda and represent the United Nations in intergovernmental consultations on the recommendations of the High-level Panel on System-wide Coherence. Заместитель Генерального секретаря будет курировать вопросы обеспечения слаженности в системе Организации Объединенных Наций и представлять Организацию Объединенных Наций на межправительственных консультациях по рассмотрению рекомендаций, предложенных Группой высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Наблюдать (примеров 94)
A steering group comprising Canada, the United States of America, WHO, Eurostat and ECE will oversee this exercise. За ходом этой работы будут наблюдать Координационная группа в составе Канады, Соединенных Штатов Америки, ВОЗ, Евростата и ЕЭС.
[BEEPS] Agent Bartowski, you will oversee... all aspects of the Intersect project from here on out. Агент Бартовски, Вы будете наблюдать за всеми деталями проекта Интерсект с этого момента.
In 1994, the Human Genome Organization (HUGO), an international coordinating body of scientists and others interested in genetic research, agreed to oversee the progress of the HGDP. В 1994 году Организация по изучению генома человека (ХУГО), являющаяся международным координационным органом ученых и других лиц, заинтересованных в генетических исследованиях, согласилась наблюдать за работой ПМГЧ.
I'm headed out now. I'll track him down if you want to stay here and oversee the op. Я отслежу его если хочешь остаться здесь и наблюдать за операцией.
The emperor also appointed nine scholars of the Hanlin Academy to oversee the collation of the texts. Император назначил девять ученых из академия Ханьлинь наблюдать за собиранием текстов.
Больше примеров...
Отслеживать (примеров 19)
She will oversee all your activities and report directly back to me. Она будет отслеживать все твои действия и докладывать напрямую мне.
Such capacity would enhance the Fund's ability to understand and oversee key solvency issues, as well as provide adequate and professional integrated analysis for informed decision-making at the legislative and managerial levels. Такая служба позволит Фонду лучше понимать и отслеживать основные проблемы с ликвидностью, а также проводить надлежащий профессиональный комплексный анализ в целях снабжения директивных органов и руководства информацией, необходимой для принятия обоснованных решений.
In addition, they should establish monitoring and oversight mechanisms to oversee the response to applications submitted, so as to ensure that they are treated seriously and the potential benefits are obtained. Кроме того, в них следует предусмотреть создание механизмов контроля и надзора, позволяющих отслеживать реакцию на поданные ходатайства, с тем чтобы обеспечить их серьезное рассмотрение для получения потенциальных выгод.
An initial step would engage a round table of stakeholders, similar in composition to the sanctions oversight committee (see above), to develop a strategy for reform and oversee its implementation. Начальный этап будет предусматривать проведение «круглого стола» участников, который по составу будет таким же, как Комитет по надзору за санкциями (см. выше), с тем чтобы разработать стратегию реформы и отслеживать ее осуществление.
In this respect, in welcoming the Secretary-General's decision to assign the Deputy Secretary-General to oversee and support the implementation process, Malaysia believes that she should also ensure that the relevant information flows smoothly. В этом плане, приветствуя решение Генерального секретаря поручить первому заместителю Генерального секретаря отслеживать и поддерживать процесс осуществления, Малайзия считает, что она должна также обеспечивать непрерывность потока информации.
Больше примеров...
Проследить за (примеров 13)
I've been assigned to oversee security at the King's hospital. Мне поручили проследить за безопасностью в больнице.
With the assistance of instructors and programme management personnel from interested Member States, the United Nations was able to design and oversee the creation of the Accelerated De-mining Programme in Mozambique. При содействии инструкторов и персонала управления программами из заинтересованных государств-членов Организация Объединенных Наций сумела разработать и проследить за созданием Ускоренной программы разминирования в Мозамбике.
Costa Rica reiterates its conviction that the civilian international presence should oversee the transfer of authority from the provisional to the permanent institutions of Government. Коста-Рика вновь заявляет о своей убежденности в том, что гражданское международное присутствие должно проследить за передачей Временными институтами самоуправления власти постоянным правительственным учреждениям.
There must be a monitoring system from this Conference to oversee the return of delegates to their territories. На настоящей Конференции необходимо создать систему контроля, с тем чтобы проследить за возвращением делегатов на их территории.
Someone has to oversee the inventory process. Кто-то должен проследить за инвентаризацией.
Больше примеров...
Надзирать за (примеров 12)
He was supposed to oversee construction of a federal shipping yard. Он должен был надзирать за строительством федеральной верфи.
A triumvirate of don, myself and Mr. Cooper, Our chairman emeritus, Will oversee three streamlined departments: Триумвират Дона, Меня и господина Купера, нашего почетного председателя будет надзирать за тремя рационализированными отделами:
We will continue to review progress in initiating and implementing projects over the coming year and to oversee the coordination of projects, in order to review priorities, avoid gaps and overlaps and assess the consistency of projects with international security objectives, in accordance with our priorities; В предстоящем году мы будем по-прежнему оценивать прогресс в развертывании и реализации проектов; надзирать за их координацией с целью разбирать приоритеты, избегать пробелов и накладок; а также оценивать их соответствие целям международной безопасности сообразно с нашими приоритетами;
We should bear in mind that this is the first time since 1969, when the Treaty of Tlatelolco entered into force, that another nuclear-weapon-free zone has created a specialized body to oversee compliance with its treaty. Нам следует иметь в виду, что с 1969 года - с Договора Тлателолко и по сей день - мы имеем первый случай, когда еще одна ЗСЯО создает специализированный орган, чтобы надзирать за достижением ее целей.
So does his father, retired from the New York City Police Department to oversee Lou's training. Это его отец Мэтти, который ушел в отставку из отдела полиции в Нью-Йорке, чтобы надзирать за тренировками Луи.
Больше примеров...