An Independent Broadcasting Authority was created in 2001 to oversee the provision of radio and television broadcasting services. |
В 2001 году было создано Независимое широковещательное бюро для наблюдения за радио- и телевещанием. |
Apart from these initiatives, the South Asia Migration Commission was established in 2009 to oversee migration and enhance its positive aspects. |
Помимо этих инициатив, в 2009 году была учреждена Южноазиатская комиссия по миграции для наблюдения за миграцией и усиления ее позитивных аспектов. |
In Mauritius, a national coordinating committee and relevant subcommittees were set up to oversee implementation. |
На Маврикии для наблюдения за осуществлением создан национальный координационный комитет и соответствующие подкомитеты. |
The independent expert suggests the formation of a new interdisciplinary organization to oversee the development and implementation of this strategy. |
Независимый эксперт рекомендует создать новый межведомственный орган для наблюдения за разработкой и осуществлением этой стратегии. |
We welcome the reconstitution of the Joint Military Commission to oversee the ceasefire. |
Мы приветствуем возобновление работы Совместной военной комиссии для наблюдения за прекращением огня. |
The Commission considered proposals to appoint a project manager to oversee the pilot study. |
Комиссия рассмотрела предложения о назначении руководителя проекта для наблюдения за проведением экспериментального исследования. |
In January, SS head Heinrich Himmler travelled to Norway to oversee preparations. |
В январе глава СС Генрих Гиммлер совершил поездку в Норвегию для наблюдения за подготовкой. |
On 8 September, Australian planes dropped leaflets giving notice of the coming of three boats with personnel to oversee surrender proceedings. |
8 сентября австралийские самолёты сбросили листовки с уведомлением о приходе трёх кораблей с дипломатами для наблюдения за процедурой капитуляции. |
Thirty five district managers were appointed to oversee sales through the company's goods depots, passenger stations and key dock facilities. |
Было назначена 35 районных менеджеров для наблюдения за продажами по грузовым и пассажирским станциям, а также важнейшим портовым точкам. |
European Union Force Althea is a military deployment in Bosnia and Herzegovina to oversee the military implementation of the Dayton Agreement. |
«Алфея» - военное присутствие в Боснии и Герцеговине для наблюдения за соблюдением Дейтонского соглашения. |
He was pressed to stay on to oversee the Australian tour of the Prince of Wales in 1920. |
Он был оставлен на посту для наблюдения за австралийским туром принца Уэльского в 1920 году. |
A special government department was created in 1961 to oversee the construction of the dam. |
Специальное государственное ведомство было создано в 1961 году для наблюдения за строительством плотины. |
This helps explain why Roman and later Byzantine emperors took control of the teams and appointed many officials to oversee them. |
Этим объясняется стремление римских, а позже византийских правителей контролировать команды и назначать особых чиновников для наблюдения за ними. |
You are clearly not qualified to oversee an operation of this magnitude, so I'll be assuming control. |
Вы явно не квалифицированы для наблюдения за операцией такого масштаба, так что я беру все под контроль. |
The project indicated its intent to create an independent not-for-profit BigBlueButton Foundation to oversee future development. |
Проект заявил о своем намерении создать независимый Фонд BigBlueButton "не для прибыли" для наблюдения за будущим развитием. |
This is our security center, where we oversee the casino and yault. |
Это наш центр наблюдения за казино и хранилищем. |
Many Ministries of the Government of National Unity have appointed youth sector representatives to advise and oversee efforts aimed at youth empowerment. |
Многие министерства Правительства национального единства назначили представителей молодежного сектора для разработки рекомендаций и наблюдения за действиями, направленными на расширение прав и возможностей молодежи. |
We need to have foreign observers come into our indigenous territories to oversee national State elections to prevent corruption. |
Мы нуждаемся в иностранных наблюдателях, которые прибыли бы на территорию коренных народов для наблюдения за национальными выборами и для предотвращения коррупции. |
A total of 44 recommendations had been made and an interdepartmental steering group had been set up to oversee their implementation. |
Были сформулированы в общей сложности 44 рекомендации, и для наблюдения за их осуществлением была учреждена межучрежденческая руководящая группа. |
A mechanism coordinated by the United Nations has accordingly been established to oversee their preparation. |
Соответственно в целях наблюдения за их подготовкой был учрежден механизм, деятельность которого координируется Организацией Объединенных Наций. |
It has recently formed a committee to oversee the construction of 600 new housing units in the 44 settlements it has established so far. |
Недавно был сформирован комитет для наблюдения за строительством 600 новых жилых домов в уже построенных 44 поселениях. |
It also deployed on 7 December 2007 a project manager to oversee the development of the Emergency Response Unit. |
7 декабря 2007 года они направили также одного руководителя проекта для наблюдения за формированием подразделения быстрого реагирования. |
The establishment of the Panel of Eminent Persons to oversee the African Peer Review Mechanism is a step in the right direction. |
Создание Коллегии видных деятелей для наблюдения за африканским механизмом коллегиальной оценки является шагом в правильном направлении. |
On 13 January 2009, a new oversight Commission was created to oversee the work and financial management of civilian judiciary personnel. |
13 января 2008 года была создана новая надзорная комиссия для наблюдения за работой гражданского персонала судебных органов и финансовым управлением. |
The President also established a national security committee to oversee efforts to improve security and broaden reconciliation. |
Президент также учредил комитет национальной безопасности для наблюдения за усилиями по улучшению положения в плане безопасности и содействию более масштабному процессу примирения. |