Английский - русский
Перевод слова Oversee
Вариант перевода Надзора за

Примеры в контексте "Oversee - Надзора за"

Примеры: Oversee - Надзора за
Operational independence is in one sense assured by being accountable to the General Assembly but this is not effective due to the size and nature of the General Assembly, and by the need for specialist technical skills and knowledge to oversee the OIOS function. Оперативная независимость в определенном смысле гарантируется подотчетностью перед Генеральной Ассамблеей, однако эта схема не является эффективной в силу размеров и характера Генеральной Ассамблеи, и потребностью в специальных технических навыках и знаниях для надзора за работой УСВН.
Three months after the disaster, the Government of Indonesia unveiled its master plan for the rehabilitation and reconstruction of Aceh, Nias and North Sumatra and then established the Rehabilitation and Reconstruction Agency to oversee its implementation. Три месяца спустя после стихийного бедствия правительство Индонезии обнародовало свой генеральный план восстановления и реконструкции в провинции Ачех, на острове Ниаса и в северной части Суматры и затем создало Агентство по восстановлению и реконструкции для надзора за его осуществлением.
Two national committees were created by decree to oversee the exercise, one technical at the level of 10 directors of technical departments and representatives of main actors and one strategic with ministers, municipalities and elected representatives. Специальным указом для надзора за этим процессом были учреждены два национальных комитета - технический на уровне 10 директоров технических департаментов и представителей основных сторон и стратегический в составе министров, руководителей муниципалитетов и выборных представителей.
(a) A central IMIS maintenance unit to oversee customer support, release development and maintenance, technical support and administrative functions; а) центральную группу по эксплуатации ИМИС для надзора за поддержкой пользователей, разработкой и эксплуатацией очередей, технической поддержкой и административными функциями;
The Board noted that a contract manager had been assigned to oversee the "hosting contract" during the implementation phase, but that a contract manager was yet to be assigned for the "post-implementation" phase (after 2 January 2004). Комиссия отметила, что был назначен управляющий контрактом для надзора за «контрактом на поддержание» на время фазы внедрения, но что управляющий контрактом еще должен быть назначен на фазу после внедрения (после 2 января 2004 года).
The Chief of Staff function was created to oversee the internal management of the Department of Peacekeeping Operations and to ensure the effective integration of the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support at all levels. Функция руководителя аппарата была создана в целях надзора за внутренним управлением Департаментом операций по поддержанию мира и для обеспечения эффективной интеграции Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки на всех уровнях.
The International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies established a senior management steering committee to oversee its involvement in the 10th anniversary at the global level, and facilitate the involvement of national Red Cross and Red Crescent societies in national campaigns. Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца учредила руководящий комитет на уровне старшего руководства для надзора за ее участием в праздновании десятой годовщины на глобальном уровне и для содействия участию национальных обществ Красного Креста и Красного Полумесяца в проведении национальных кампаний.
(b) Reorganization of the former Programme Coordination and Management Unit into a new Quality Assurance Section to oversee strategic planning and management policy development, resource and programme analysis and performance monitoring, as well as programme quality, including the approval of projects and legal instruments. Ь) реорганизация бывшего сектора координации и управления программой в новую Секцию обеспечения качества в целях надзора за стратегическим планированием и разработкой политики управления, анализа ресурсов и программы и мониторинга осуществляемой деятельности, а также качества программы, включая утверждение проектов и правовых документов.
An essential aspect of programme management that is not always fully recognized is the need to have an adequate programme oversight system to oversee the formulation and execution of the work programme and the assessment of results achieved. Одним из важных аспектов управления программной деятельностью, который не всегда в полной мере учитывается, является необходимость наличия должной системы надзора за программной деятельностью, с тем чтобы контролировать разработку и исполнение программы работы и оценивать полученные результаты.
The Office of the High Representative is creating an Independent Judicial Commission to take over many of the functions previously performed by the UNMIBH judicial system assessment programme and will have a mandate to oversee the process of judicial reform throughout the country. Управление Высокого представителя занимается созданием независимой судебной комиссии, которая возьмет на себя многие из функций, ранее выполнявшихся программой МООНБГ, по оценке состояния судебной системы, и которая будет иметь мандат на осуществление надзора за процессом судебной реформы по всей стране.
(a) An International Civilian Police Unit to oversee the civilian police operation and to establish and supervise a Kosovo Police Force; а) отдел международной гражданской полиции для надзора за деятельностью гражданской полиции и создания косовских полицейских сил и осуществления руководства ими;
The Forum also underscored the importance of the November 2003 decision of the Council of the International Federation of Accountants to approve, among other governance reforms, the creation of a public interest oversight board to oversee the Federation's standard-setting activities. Они также подчеркнули важность принятого в ноябре 2003 года Советом Международной федерации бухгалтеров решения утвердить в числе других реформ системы управления деятельностью Федерации создание комиссии по контролю за соблюдением общественных интересов и осуществлению надзора за деятельностью Федерации по установлению стандартов.
While the RMI does have offices established to oversee the fulfillment of RMI's obligations to the CRC and CEDAW, there is no body or office specifically established to comprehensively address human rights. В РМО созданы структуры для осуществления надзора за выполнением обязательств РМО по КПР и КЛДЖ, однако каких-либо органов или должностей, которые были бы специально созданы для осуществления всесторонней работы в области прав человека, не имеется.
To enhance human rights in the area of work, the Constitution provides for the institution of the Police Service Commission, the Public Service Commission and the Public Service Board of Appeal, to oversee the functioning, recruitment, appointment, promotion and discipline of public servants. В целях укрепления прав человека в сфере труда в Конституции предусмотрено создание Комиссии по вопросам полицейской службы, Комиссии по вопросам государственной службы и Апелляционной коллегии по вопросам государственной службы для осуществления надзора за деятельностью, приемом на работу, назначением, продвижением по службе и дисциплиной государственных служащих.
This approach ensures that there is a separation of powers in the oversight of intelligence services; the institutions that commission, undertake and receive the outputs of intelligence activities are not the only institutions that oversee these activities. Этот подход обеспечивает разделение полномочий в области надзора за деятельностью специальных служб; учреждения, которые запрашивают, реализуют и получают результаты деятельности специальных служб, являются не единственными учреждениями, которые осуществляют надзор за этой деятельностью.
Terms of reference and rules of procedure developed in consultation with the Office of Human Resources Management and staff representatives, for the introduction of a central review body to oversee the selection system for staff in United Nations peace operations Во взаимодействии с Управлением людских ресурсов и представителями персонала был определен круг ведения и разработаны правила процедуры, касающиеся создания центрального контрольного органа для надзора за работой системы подбора кадров для миротворческих операций Организации Объединенных Наций
To oversee the work of the StAR initiative, a joint StAR secretariat, based at the World Bank and including staff from both the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Bank, would be tasked with coordinating all activities under the initiative. Для надзора за осуществлением инициативы СТАР создается совместный секретариат СТАР, который будет размещен во Всемирном банке, в состав которого войдут как сотрудники Всемирного банка, так и Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и которому будет поручено координировать всю деятельность, осуществляемую в рамках инициативы.
To oversee the work of the initiative, the two organizations are creating a joint StAR secretariat that will be based in the offices of the World Bank in Washington, D.C., and will include World Bank and UNODC staff. Для надзора за ходом осуществления инициативы силами этих двух организаций создается совместный секретариат СТАР, который будет размещен в помещениях Всемирного банка в Вашингтоне, округ Колумбия, и в состав которого войдут сотрудники Всемирного банка и ЮНОДК.
Areas for consideration include: expanding the scope of local audit firms to cover broader project financial and performance monitoring issues, and contracting local engineering firms that may oversee and report on rehabilitation and construction work. Рассматриваются следующие возможности: расширение деятельности местных аудиторских компаний для более широкого контроля за финансовой и иной деятельностью по проектам и привлечение местных строительных компаний для надзора за деятельностью по восстановлению и строительству и представления соответствующих докладов.
OIOS recommended that the Chief Information Technology Officer, in consultation with the Department for General Assembly and Conference Management and the Department of Public Information, establish a subcommittee of the Committee on Information Management to oversee the enhancement of the Official Document System. УСВН рекомендовало Главному сотруднику по информационным технологиям создать, в консультации с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и Департаментом общественной информации, подкомитет Комитета по вопросам управления информацией для осуществления надзора за работой по наращиванию потенциала Системы официальной документации.
(k) States should establish a judicial oversight body, the majority of members of which should be judges, independent from the executive and legislative branches to oversee the appointment, selection, promotion and transfer of judges; к) государствам следует учредить орган судебного надзора для надзора за назначением, отбором, продвижением по службе и переводом судей, большинство членов которого должны составлять судьи, независимые от исполнительной и законодательной ветвей власти;
This includes strengthening managers' knowledge of peacekeeping and of the rules and procedures of the United Nations system; instilling the strategic vision required to effectively oversee mandate implementation; and enhancing skills related to key strategic challenges that senior managers confront in their missions; Это подразумевает углубление знаний управленцев о миротворчестве и правилах и процедурах системы Организации Объединенных Наций, обучение их навыкам стратегического мышления, необходимым для эффективного надзора за осуществлением мандата, и развитие навыков, требующихся для решения основных стратегических задач, с которыми старшие руководители сталкиваются в своих миссиях;
1.1.5 Regular meeting of the Ceasefire Political Commission, including the Government of the Sudan, SPLM, the United Nations, the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and the IGAD Partners Forum to supervise, monitor and oversee the implementation of the Comprehensive Peace Agreement 1.1.5 Проведение регулярных заседаний Совместного политического комитета по прекращению огня (СПК) с участием правительства Судана, НОДС, Организации Объединенных Наций, Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) и Форума партнеров МОВР для контроля, мониторинга и надзора за выполнением Всеобъемлющего мирного соглашения
Others, such as Colombia, have already established national biosafety/biotechnology commissions to oversee biotechnology development and applications. В некоторых странах, например в Колумбии, уже учреждены национальные комиссии по биологической безопасности/биотехнологии для осуществления надзора за развитием и применением биотехнологий.
When Ministries were introduced in 1802, there was no original independent ministry to oversee state property. При учреждении министерств в 1802 году создание отдельного ведомства для надзора за государственными имуществами не предусматривалось.