The draft outline instrument and a paper on door-to-door issues were discussed at the major CMI international conference held in Singapore from 12 to 16 February 2001. |
Предварительный проект документа, а также документ по вопросам сквозной доставки грузов обсуждались на крупной международной конференции ММК, проходившей в Сингапуре с 12 по 16 февраля 2001 года. |
At the beginning of 2003, the Financial Secretary presented the outline of a major reform called the financial management initiative. |
В начале 2003 года Финансовый секретарь представил проект широкомасштабной реформы под названием «Инициатива в области финансового управления». |
In addition, an initial outline of a new anti-discrimination law was approved by the Government of the Czech Republic on 22 September 2003. |
Кроме того, правительством Чешской Республики 22 сентября 2003 года был одобрен предварительный проект нового закона о борьбе с дискриминацией. |
The legal policy outline for 2010-2020, approved by the President, was aimed at reforming the country's laws in order to decriminalize certain offences and to promote alternatives to imprisonment. |
Утвержденный президентом политический проект на 2010 - 2020 годы направлен на реформирование национального законодательства с целью декриминализации некоторых правонарушений и применения альтернативных видов наказания вместо тюремного заключения. |
The Chair presented, for discussion by members of the Task Force, an outline proposal for future outreach to interested international forums (see annex). |
Председатель представил для обсуждения членами Целевой группы проект предложения о дальнейшей пропаганде Руководства на соответствующих международных форумах (см. приложение). |
C. Draft outline of a section on the assessment of transboundary wetlands with designated Ramsar sites |
Проект плана раздела, посвященного оценке трансграничных водно-болотных угодий с определенными в Рамсарской конвенции участками |
Point for decision: The Committee is invited to discuss the draft outline and provide guidance on the content of the programme for the proposed seminar or workshop. |
Вопросы, требующие принятия решения: Комитету предлагается обсудить проект плана и дать руководящие указания относительно содержания программы предлагаемого семинара или рабочего совещания. |
Draft outline of the report called for in the work plan |
Проект плана доклада, предусмотренного в плане работы |
The Subcommittee further noted that the ad hoc group had presented its draft terms of reference and outline of its work plan for the preparation of the study. |
Подкомитет отметил далее, что Специальная группа представила проект своего круга ведения и наброски своего плана работы по подготовке этого исследования. |
An outline has been prepared by the United Nations Statistics Division and was distributed to members of the Task Force and a number of countries in September 1998. |
Проект руководства был подготовлен и распространен среди членов Целевой группы и ряда стран в сентябре 1998 года Статистическим отделом Организации Объединенных Наций. |
1.5 The bill regulating the activities of non-profit organizations is still under consideration and the inter-agency committee has not yet produced a complete outline of its provisions. |
1.5 Проект закона о регулировании деятельности благотворительных организаций все еще находится на этапе рассмотрения, и Межведомственная комиссия пока не завершила работы над составлением его положений. |
Programme 2003 to 2005: FAO has been requested to draft an outline for a seminar or workshop proposed to be held in Hungary in the year 2004. |
Программа на 2003-2005 годы: ФАО просила подготовить проект плана организации в 2004 году в Венгрии семинара или рабочего совещания. |
The European Parliament gave approval in principle to the draft outline decision and arrangements for its application, subject to a few amendments, on 4 July 2002. |
4 июля 2002 года Европейский парламент, при условии внесения нескольких поправок, одобрил в принципе и по существу проект рамочного решения. |
It noted the outline of an assessment of POPs in aquatic ecosystems, a draft of which would be made available to bodies working under the Convention. |
Она приняла к сведению план проведения оценки СОЗ в водных экосистемах, проект которого будет представлен органам, работающим в рамках Конвенции. |
UNOPS was requested by the UNDG to outline a position paper for providing common services on a pilot basis to other United Nations organizations. |
ГООНВР просила ЮНОПС подготовить проект позиционного документа по вопросу об оказании в экспериментальном порядке общих услуг другим организациям Организации Объединенных Наций. |
Draft annotated outline of the review of Yokohama Strategy and Plan of Action |
Проект аннотированного плана обзора Иокогамской стратегии и Плана действий. |
It was well along in its development: the author teams had been formed, the outline established and the first draft completed. |
Ее разработка уже ведется полным ходом: сформированы группы авторов, подготовлен план и закончен первый проект. |
B. Draft outline of a section for a river basin/aquifer |
В. Проект плана раздела, посвященного речному бассейну/водоносному |
Requested the secretariat, in collaboration with the Bureau, to develop a draft outline of the Conference agenda; |
Ь) просил секретариат разработать в сотрудничестве с Бюро проект плана повестки дня Конференции; |
A second meeting of the ACAD expert group was held in Marrakech in October 2011 and a draft outline of the proposed curriculum has now been produced. |
Второе совещание группы экспертов ААИ состоялось в Марракеше в октябре 2011 года, и на сегодняшний день подготовлен проект предлагаемого учебного плана. |
The key findings provide evidence of the negative impact of small arms on children, make general and country-specific recommendations for action and outline best practices for interventions. |
Его основные результаты включают получение доказательств негативного влияния стрелкового оружия на детей, общие и конкретные страновые рекомендации по принятию мер, а также проект передовых практических мер по осуществлению соответствующих мероприятий. |
The provisional outline of the report should be available in autumn 2008; |
Предварительный проект доклада будет готов осенью 2008 года; |
The Committee will also consider the outline of the report on progress in implementation of the Strategy, which will be submitted to the Conference. |
Комитет также рассмотрит проект доклада о ходе осуществления Стратегии, который будет представлен Конференции. |
A skeleton outline of the guidelines on water supply and sanitation in extreme weather events had also been developed and circulated for expert review. |
Был также разработан проект плана руководящих принципов по водоснабжению и санитарно-профилактическим мероприятиям в случае экстремальных погодных явлений, который был распространен среди экспертов с целью его рассмотрения. |
A draft outline of the report was prepared and revised, and the structure and chapter outlines of the report were identified. |
Был подготовлен пересмотренный проект наброска этого доклада, а также определены его структура и содержание глав. |