The Decentralized Cooperation Programme, a special-purpose grant project, aims at carrying out training, organizing meetings and providing guidelines for local authorities and other entities in charge of decentralized cooperation. |
Программа по вопросам децентрализованного сотрудничества, представляющая собой проект, финансируемый за счет специальных целевых субсидий, направлена на организацию профессиональной подготовки, проведение совещаний и выработку руководящих принципов для местных органов власти и других органов, занимающихся вопросами децентрализованного сотрудничества. |
The project "Supporting Togolese Artisans", funded by the IFCD, aims to renew the Togo craft industry by organizing a training workshop for 20 Togolese female professionals to help them develop new drawing and production techniques. |
Финансируемый МФКР проект "Поддержка тоголезских ремесленников" направлен на возрождение в Того ремесленного производства и предполагает проведение учебного семинара для 20 тоголезских женщин-специалистов, чтобы обучить их новым приемам подготовки эскизов и производства. |
Organizing an international children's painting competition |
Проведение международного конкурса детских рисунков |
Organizing the Tunza youth gathering |
Проведение молодежного слета "Тунза" |
C. Organizing expert consultations and developing thematic reports 121. The Special Representative will continue her fruitful series of expert consultations on selected violence-related priority areas. |
Специальный представитель продолжит проведение организованных ею плодотворных консультаций с участием экспертов по отдельным приоритетным областям, касающимся проблемы насилия. |
Organizing demand-side awareness campaigns, followed by more specific measures, such as labelling. [Agreed ad ref] |
Проведение кампаний по повышению информированности потребителей, с последующим принятием более конкретных мер, таких, как введение маркировки. |
(o) Organizing annually since 1991 the "Cypria" International Festival (encompassing theatre, classical and modern dance, music, opera, cinema, art exhibitions); |
о) ежегодное проведение с 1991 года международного фестиваля "Сиприя" (посвященного театру, классическим и современным танцам, музыке, опере, кино и художественным выставкам); |
The main activities of the project will include: (a) Organizing an expert-group meeting to assist in collating and developing indicators for assessing progress made in land policy and administrative reforms. |
проведение трех субрегиональных политических практикумов для сотрудников министерств, занимающихся земельными вопросами, для усиления их технической компетентности в мониторинге и оценке хода осуществления реформ земельной политики и администрации. |
(c) Organizing the attendant national/regional seminars and workshops, including providing training and technical assistance, validating/completing the services policy reviews, sharing findings and best practices, and establishing information-sharing mechanisms and networks between services policymakers; |
с) проведение соответствующих национальных/региональных семинаров и практикумов, включая подготовку кадров и оказание технической помощи, утверждение/завершение обзоров политики в сфере услуг, обмен результатами и передовой практикой и создание механизмов и сетей для обмена информацией между органами, определяющими политику в этом секторе; |
The Ministers welcomed the holding of the Meeting of Ministers of Science and Technology of the Member States of the Group of 77 held in Angra dos Reis,, Brazil on the 3rd September 2006, and in this regard commended the Government of Brazil for organizing the meeting. |
Министры приветствовали проведение З сентября 2006 года в Ангра-дус-Рейс, Бразилия, совещания министров науки и технологии государств-членов Группы 77 и в этой связи выразили правительству Бразилии признательность за организацию этого совещания. |
It envisages working out a system of methods to introduce art therapy in children's hospitals, organizing and conducting events to prepare art therapists to work at children's hospitals, members of the Hospital to Hospital program, and supporting the creation and establishing art therapy groups. |
Проект предполагает разработку методики внедрения арт-терапии в детских больницах, организацию и проведение мероприятий по подготовке арт-терапевтов для работы в детских больницах - участницах программы «От больницы к больнице», предоставление помощи в создании и организации работы арт-терапевтических групп. |
Activities are taking place in a number of countries and include preparing national safe motherhood strategies, developing monitoring and evaluation programmes for the national plans, holding trainer workshops and organizing donor round-table meetings. |
Осуществляемые ими в ряде стран мероприятия включают разработку национальных стратегий здорового материнства, разработку программ наблюдения и оценки для составления национальных планов, проведение практических семинаров для инструкторов и организацию для доноров совещаний за "круглым столом". |
The Board of Inquiry Unit would be responsible for organizing and where necessary conducting inquiries on cases such as fatalities, accidents involving injuries and loss of assets, reviewing reports of the Board establishing rosters of cases and monitoring progress of each case taken up by the Board. |
Группа Комиссии по расследованию будет отвечать за организацию и при необходимости проведение расследований по таким делам, как гибель сотрудников, несчастные случаи с причинением увечья и утеря имущества, изучение отчетов Комиссии по расследованию, составление реестров дел и контроль за ходом рассмотрения каждого дела Комиссией по расследованию. |
Accordingly, the Special Unit will assist developing countries in organizing events for building their capacity for effective participation and negotiation in global forums It will also bring together developing countries and their partners to discuss South-South strategies for advancing internationally agreed development goals, including the MDGs. |
Она также будет обеспечивать проведение встреч развивающихся стран и их партнеров в целях обсуждения в рамках сотрудничества Юг-Юг стратегий осуществления согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. |
Organizing and coordinating meetings of CELAC |
организует и координирует проведение совещаний СЕЛАК; |
Organizing competitions in local sports and supporting children's and adolescents' sports schools, associations, sections and their acquisition of sports appliances. |
проведение спортивных соревнований по национальным видам спорта, поддержка детско-юношеских спортивных школ, кружков, секций, приобретение спортивного инвентаря. |
Organizing mini agro-pastoral fairs at the divisional and regional levels; |
проведение мини-выставок продукции агроживотноводства на уровне департаментов и провинций; |