Английский - русский
Перевод слова Organizing
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Organizing - Проведение"

Примеры: Organizing - Проведение
His Government was grateful to the Governments of Kenya and Brazil for organizing regional preparatory meetings for the Forum in Africa and Latin America and the Caribbean, and looked forward to the preparatory meetings for Asia and Europe. Его правительство признательно правительствам Кении и Бразилии за организацию региональных подготовительных совещаний в Африке и Латинской Америке и Карибском бассейне и надеется на проведение в скором времени подготовительных совещаний в Азии и Европе.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the German Federal Ministry of Education and Research in cooperation with the German Commission for UNESCO are organizing the World Conference on Education for Sustainable Development scheduled to take place in Bonn from 31 March to 2 April 2009. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Федеральное министерство образования и исследований Германии в сотрудничестве с Комиссией по делам ЮНЕСКО Германии занимаются организацией Всемирной конференции по образованию в интересах устойчивого развития, проведение которой запланировано в Бонне с 31 марта по 2 апреля 2009 года.
The Communauté des Etats Sahélo-Sahariens plans on organizing a number of meetings in 2011 on combating desertification and safeguarding forest resources, including the first meeting of the steering committee of the Great Green Wall initiative Сообщество сахело-сахарских государств планирует организовать проведение в 2011 году ряда совещаний, посвященных борьбе с опустыниванием и охране лесных ресурсов, в том числе первого совещания Руководящего комитета Инициативы по созданию «Великой зеленой стены»
Holding regular UNFF sessions in different regions, and organizing regional workshops, as well as encouraging presentations on regional perspectives and experiences during UNFF sessions, are other ways of increasing awareness and engagement of various regions and actors. Проведение регулярных сессий ФООНЛ в различных регионах и организация региональных практикумов, а также содействие изложению региональных подходов и обмену опытом в ходе сессий ФООНЛ представляют собой еще одно средство повышения информированности и привлечения различных регионов и участников.
Lunch event at United Nations Headquarters on the theme of implementing the International Year of Reconciliation in 2009; organizing an NGO round table at the United Nations Office at Vienna, 19 November 2010. Участие в официальном обеде в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций на тему "Проведение Международного года примирения в 2009 году", организованном в ходе круглого стола НПО в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене, 19 ноября 2010 года.
Allow me first of all to thank the President of the General Assembly for organizing today's debate, in which we conclude the 2010 review of the United Nations peacebuilding architecture, as mandated by the original General Assembly and Security Council resolutions. Позвольте мне, прежде всего, поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за проведение сегодняшней дискуссии, которой мы завершаем обзор архитектуры Организации Объединенных Наций в области миростроительства за 2010 год согласно мандату Генеральной Ассамблеи и резолюциям Совета Безопасности.
Many speakers expressed their preference for organizing joint meetings of the two groups in the future, considering that the discussion of similar topics in both groups could benefit from their respective experience with regard to both conventions and that resources could be conserved. Многие ораторы высказались за проведение совместных совещаний обеих групп в будущем, полагая, что при обсуждении сходных вопросов обеим группам будет полезно учитывать взаимный опыт, связанный с осуществлением обеих конвенций, и что проведение совместных совещаний позволит сэкономить ресурсы.
The European Institute of Folklore, established by the Association for European Folklore Centre which receives special allocation, grants annually 10 million HUF for EFI, doing research about the Hungarian and European traditions of folklore, publishing its results, and organizing conferences. Европейский институт фольклора, созданный Ассоциацией в поддержку Центра европейского фольклора, получающей специальные субсидии, выделяет ежегодно 10 млн. венг. форинтов на изучение традиций венгерского и европейского фольклора, публикацию результатов исследований и проведение конференций.
Development of the coordinating mechanisms between relevant agencies to implement the legislations on anti-corruption; promoting legal dissemination and education on anti-corruption; organizing 12 anti-corruption dialogues between the Government of Vietnam and donors' community and international organizations. развитие механизмов координации для согласования деятельности различных ведомств с целью осуществления антикоррупционного законодательства; поощрение распространения юридической грамотности и правового воспитания в вопросах борьбы с коррупцией; проведение 12 антикоррупционных диалогов правительства Вьетнама с донорскими кругами и международными организациями;
Organizing one pledging conference for multiple crises too has practical constraints. Проведение одной такой конференции, посвященной урегулированию нескольких кризисов, на практике также сопряжено с трудностями.
This includes formalizing MEA information sessions in the CTE; holding of MEA information sessions on specific themes; organizing WTO parallel events at the Conferences of Parties to MEAs; and promoting the exchange of documents. Это подразумевает перевод информационных сессий МЭС в КТОС на официальную основу; проведение информационных сессий МЭС по конкретным темам; организацию параллельных мероприятий ВТО на конференциях сторон МЭС; а также содействие обмену документами.
The definition of the electoral authority includes not only the electoral administration (responsible for organizing and conducting the process) but also the electoral judiciary (in charge of settling electoral disputes). Создание избирательного органа связано не только с административным обеспечением выборов (ответственность за организацию и проведение процесса), но и с их судебным обеспечением (урегулирование споров, возникших в связи с выборами).
Other activities carried out are organizing training for employers, publishing a Handbook on Health Care in Burmese language, providing maternal and child health care services and post natal family planning counseling, and training migrant workers volunteers. Среди других проведенных мероприятий - организация учебных мероприятий для нанимателей, публикация "Справочника по медицинскому обслуживанию" на бирманском языке, организация медицинского обслуживания матерей и детей, проведение консультаций по вопросу планирования семьи для матерей в послеродовой период, а также подготовка добровольцев из числа трудящихся-мигрантов.
At the same session, the SBI acknowledged that managing the review process, including the training of inventory review experts, planning and conducting the reviews and organizing the lead reviewer meetings, is placing considerable demand on the secretariat and requires considerable resources. На этой же сессии ВОО признал, что управление процессом рассмотрений, включая подготовку экспертов по рассмотрению кадастров, планирование и проведение рассмотрений и организацию совещаний ведущих экспертов по рассмотрению, создает значительную нагрузку для секретариата и требует значительных ресурсов.
Given the primary responsibility of Liberian institutions for organizing and conducting the 2011 elections, and in order to ensure the sustainability of national capacity to conduct electoral operations, the needs assessment mission determined that building local capacities should be the primary focus of international electoral assistance. Учитывая первостепенную ответственность либерийских институтов за организацию и проведение выборов 2011 года и необходимость обеспечения устойчивости национального потенциала по проведению выборов, Миссия по оценке потребностей определила, что наращивание местного потенциала должно стать приоритетной задачей международной помощи в проведении выборов.
UNCTAD also engages civil society through direct exchanges, by organizing briefings and consultations, by facilitating their input into meetings of the Trade and Development Board and of UNCTAD's commissions and expert meetings. ЮНКТАД также взаимодействует с гражданским обществом в рамках прямых обменов, организуя брифинги и консультации и содействуя их вкладу в проведение совещаний Совета по торговле и развитию и совещаний комиссий и совещаний экспертов ЮНКТАД.
Organization of 45 training and mentoring sessions for the Bureau of Immigration and Naturalization on organizing and effectively facilitating cross-border meetings of the Bureau with other security agencies, civilian authorities and traditional leaders with their Ivorian, Guinean and Sierra Leonean counterparts Проведение 45 курсов учебной подготовки и занятий по линии наставнической работы для сотрудников Бюро иммиграции и натурализации, посвященных организации и эффективной поддержке трансграничных совещаний Бюро и других служб безопасности, гражданских властей и традиционных лидеров с их партнерами в Кот-д'Ивуаре, Гвинее и Сьерра-Леоне
Thanking the Government of the Republic of Turkmenistan for hosting the international conference in Ashgabat, and ECE, ESCAP, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the International Road Transport Union for their collaboration in planning and organizing the conference, выражая благодарность правительству Республики Туркменистан за проведение Международной конференции в Ашхабаде, а также ЕЭК, ЭСКАТО, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и Международному союзу автомобильного транспорта за их сотрудничество в планировании и организации Конференции,
Expressing our gratitude to the Kingdom of Morocco for organizing and hosting the Conference and for its active participation and joint initiative with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), выражая благодарность Королевству Марокко за организацию и проведение Конференции и его активное участие и совместную инициативу со Структурой Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин («ООН-женщины»),
2 meetings with international donor partners to determine donor support required for the Political Parties Registration Commission and the National Electoral Commission, and provision of support in organizing a lessons learned workshop on the 2012 elections for the two Commissions, security sector agencies and civil society organizations Проведение 2 совещаний с международными партнерами-донорами с целью определить донорскую поддержку, которая необходима Комиссии по регистрации политических партий и Национальной избирательной комиссии, и оказание поддержки в организации практикума по извлеченным из выборов 2012 года урокам для этих 2 комиссий, органов безопасности и организаций гражданского общества
Designating a human rights day in schools and organizing competitions on the rights of the child - "Know Your Rights" - in coordination with the National Human Rights Committee; проведение дня прав человека в школах и организацию конкурсов по правам ребенка под девизом "Знай свои права" в сотрудничестве с Национальным комитетом по правам человека;
(b) Conducting research in relevant areas of institutional expertise, formulating proposals and recommendations relating to such studies, organizing and conducting training courses, and analysing and disseminating information to members and associate members of the Commission; Ь) проведение исследований в соответствующих областях специализации учреждения, подготовка предложений и рекомендаций в связи с такими исследованиями, организация и проведение учебных курсов, анализ информации и ее распространение среди членов и ассоциированных членов Комиссии;
(c) By continuing cooperative training courses in order to assist Member States, at their request, with the use and application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, especially by organizing seminars for the training of trainers; с) дальнейшее проведение совместных курсов подготовки кадров в целях оказания государствам-членам по их просьбе помощи в использовании и применении стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, особенно путем организации семинаров для подготовки инструкторов;
(a) Coordinating all aspects of inter-agency security cooperation, including coordinating, planning and implementing inter-agency security and safety programmes, as well as organizing and managing evacuation of United Nations system staff, as necessary; а) Координация сотрудничества по всем аспектам межучрежденческой безопасности, включая координацию планирования и осуществления межучрежденческих программ по обеспечению охраны и безопасности, а также организацию и проведение, при необходимости, эвакуации сотрудников системы Организации Объединенных Наций;
Organizing the musical groups, the patron saint's day festivities, the raffles. Создание музыкальных групп, проведение престольных праздников, лотереи.