(a) Organizing a (series of) workshop(s); |
а) проведение рабочего совещания (ряда рабочих совещаний); |
Organizing study and discussion workshops on the integration problems and experiences of rural women in the area of rural and agricultural development; |
проведение теоретического семинара для обмена мнениями по проблемам и опыту в области привлечения сельских женщин к процессу развития сельских районов и сельского хозяйства; |
Organizing the biennial sessions in accordance with the above characteristics, as is the case for the 2007 session, would play a decisive role in promoting a clearer and more visible corporate identity of the ECE. |
Проведение сессий раз в два года в соответствии с вышеизложенными положениями, как это имеет место в случае сессии 2007 года, будет играть решающую роль в деле пропагандирования более четко обозначенного и более заметного "корпоративного" характера ЕЭК. |
(b) Organizing a workshop in Moldova to validate with relevant stakeholders the assessment report and its findings; and to present international and European standards in the fight against human trafficking, and discuss obstacles faced by Moldova in their implementation. |
Ь) проведение в Молдове практического семинара для утверждения с соответствующими заинтересованными сторонами доклада об оценке и содержащихся в нем выводов; представления международных и европейских стандартов в области борьбы с торговлей людьми и обсуждения проблем, с которыми сталкивается Молдова при внедрении этих стандартов. |
(c) Organizing regional workshops to bring together Committee members and stakeholders of the regions to demonstrate the handbook, as well as for experience-sharing and preparedness; |
с) проведение региональных рабочих совещаний, в которых бы приняли участие члены Комитета и заинтересованные стороны из регионов, для демонстрации справочника, а также для обмена опытом и подготовки; |
(a) Organizing, together with civil society organization partners, a conference on the theme "Global food challenge: finding approaches to trade and investment that support the right to food" in Geneva in November 2008. |
а) в ноябре 2008 года проведение совместно с партнерскими организациями гражданского общества конференции по теме "Глобальный продовольственный вызов: поиск механизмов торговли и инвестирования в поддержку права на питание" в Женеве. |
(c) Organizing and overseeing the development of provisional institutions for democratic and autonomous self-government pending a political settlement, including the holding of elections; |
с) организацию и контроль за развитием временных институтов демократического и автономного самоуправления до достижения политического урегулирования, включая проведение выборов; |
(b) Organizing and carrying out activities aimed at a more efficient identification and elimination of the causes of trafficking in persons; |
Ь) организация и проведение работы, направленной на повышение эффективности деятельности по выявлению и устранению причин, способствующих торговле людьми; |
Organizing and holding, in coordination with relevant international, regional or national bodies, training courses for members of the judiciary and administrative personnel; |
обеспечивать в координации с соответствующими международными, региональными или национальными органами подготовку и проведение учебных курсов для работников судебных и административных органов; |
Organizing and carrying out such mini missions would mean new tasks for the EPR team and would necessitate additional resources, as well as strengthening the core team with additional staff capacity. |
Организация и проведение таких небольших миссий будут означать новые задачи для группы по ОРЭД и потребуют дополнительных ресурсов, а также укрепления основной группы дополнительными сотрудниками. |
(a) Organizing and conducting two capacity-building workshops for human resources managers in ministries responsible for public service in Africa; |
а) организацию и проведение двух практикумов по повышению потенциала руководителей кадровых служб в министерствах, отвечающих за государственную службу в Африке; |
Organizing specific studies on women and development and establishing indicators directly related to the empowerment of women are keys to assessing progress and achieving gender equality in New Caledonia; |
З) Проведение большего количества специальных исследований, касающихся женщин и развития, поскольку показатели, которые напрямую связаны с расширением возможностей женщин, являются необходимыми для оценки уровня прогресса и достижения гендерного равенства в Новой Каледонии. |
Organizing teaching of Estonian to adults, including: Estonian courses in which about 8,000 students participated; Implementation of a campaign to encourage language learning, entitled "Interest". |
Организация преподавания эстонского языка взрослым, в том числе: курсы эстонского языка, которые прошли около 8000 учащихся; проведение кампании по стимулированию изучения эстонского языка, озаглавленной "InterEst". |
(a) Organizing meetings of the JISC, panels and working groups, as well as outreach and stakeholder events; |
а) организацию совещаний КНСО, групп экспертов и рабочих групп, а также пропагандистской деятельности и проведение мероприятий для заинтересованных кругов; |
Organizing and coordinating applied projects and networks of policymakers, including analytical studies and dissemination activities, to foster the development of greater coordination and implementation of advanced tools in the formulation of macroeconomic policies |
Организация и координация конкретных проектов и объединений ответственных руководителей, включая проведение аналитических исследований и распространение информации об осуществляемой деятельности в целях содействия более эффективной координации и использованию передовых методов разработки макроэкономической политики |
(a) Organizing conferences on such themes as governance and gender with leading institutions of higher learning (e.g., the London School of Economics and Political Science, Yale University); |
а) проведение конференций по таким темам, как управление и учет гендерного фактора в сотрудничестве с ведущими учреждениями в сфере высшего образования (например, Лондонской школой экономики и политических наук, Йельским университетом); |
(c) Organizing two regional training workshops in which the lessons learned in activities (a) and (b) are disseminated to other debt management offices in the region. |
с) проведение двух региональных учебных семинаров, на которых опыт, приобретенный при проведении исследований, о которых идет речь в пунктах (а) и (Ь), будет распространен среди других бюро по управлению задолженностью в данном регионе. |
(b) Organizing an international conference on satellites and distance learning, held within the framework of the preparatory meeting for the Fifth Space Conference of the Americas, which was held in Quito from 24 to 28 July 2006; |
Ь) проведение международной конференции по спутникам и дистанционному обучению, организованной в рамках подготовительного совещания пятой Всеамериканской конференции по космосу, состоявшейся в Киото 24 - 28 июля 2006 года; |
The Events and Corporate Social Responsibilities Department is responsible for originating, planning and organizing all aspects of external Marketing and Event initiatives. |
Управление корпоративной поддержки отвечает за разработку, планирование и проведение всех внешних мероприятий. |
The organizing of a controlled move to Trulben and the parallel production with a tight time schedule were a challenge for the teams involved. |
Проведение организованного переезда в Трульбен и параллельное производство продукции под жестким давлением сроков было испытанием для участвующих команд. |
Organizing annual campaigns for pupils and students entitled "A vacation without AIDS" and "A Campus without AIDS". |
ежегодное проведение кампаний для учеников и студентов под девизами "Каникулы без СПИДа" и "Кампус без СПИДа". |
Organizing and conducting the tendering process for the right to exploit mineral resources (oil and gas deposits and fields, etc.) in the territorial sea and on the continental shelf. |
организацию и проведение конкурсов на право пользования недрами (месторождения нефти и газа, участками недр и т.д.) на территориальном море и континентальном шельфе. |
Organizing seminars, conducting human rights research and studies and creating a specialist library of all constitutional and domestic and international legal instruments that deal with human rights |
организация конференций и проведение научных и социологических исследований в области прав человека, а также работа над созданием специальной библиотеки, в которой будут храниться все местные документы конституционного и юридического характера и международно-правовые документы по правам человека; |
(a) Organizing country visit, scheduling stakeholder consultations and undertaking a two-week fact-finding mission for the preparation, finalization and reproduction of the peer review report in coordination with the relevant national competition authority and international competition expert; |
а) организацию поездок в соответствующие страны, проведение консультаций с заинтересованными сторонами и осуществление двухнедельной миссии по сбору данных в целях подготовки, завершения и опубликования доклада о коллегиальном обзоре в координации с соответствующим национальным ведомством и международным экспертом по вопросам конкуренции; |
(b) Organizing and conducting two expert meetings on human resources development policies in the public sector and on strategies for attracting and retaining the best talent in the public service in Africa; |
Ь) организацию и проведение двух совещаний экспертов по политике в области развития людских ресурсов в государственном секторе и по стратегиям привлечения и удержания наиболее высококвалифицированных кадров в системе государственной службы в Африке; |