Английский - русский
Перевод слова Organization
Вариант перевода Испытаний

Примеры в контексте "Organization - Испытаний"

Примеры: Organization - Испытаний
15.4.2 The table shall be drawn up by the organization responsible for the design of the vessel, and the results of the calculations shall be supplemented or corrected on the basis of data from full-scale tests and tests with self-propelled models. 15.4.2 Таблицу маневренности разрабатывает проектная организация, при этом результаты расчетов дополняются и корректируются по данным натурных испытаний или испытаний самоходных моделей.
But a nuclear test ban remains one of the world Organization's major projects. Но запрещение ядерных испытаний по-прежнему остается одним из крупнейших проектов всемирной Организации.
We are still learning to deal with the results of the nuclear testing programme that this Organization allowed to proceed in our islands. Мы все еще учимся тому, как бороться с последствиями программы ядерных испытаний, которую наша Организация разрешила осуществлять на наших островах.
This year the Organization experienced what was probably one of the most serious tests in its entire history. В этом году эта Организация пережила то, что, возможно, явилось одним из серьезных испытаний во всей ее истории.
I would like to congratulate the Secretary-General as well as his staff, for his leadership of our Organization at these difficult and trying times. Я хочу поблагодарить Генерального секретаря и его коллектив за руководство нашей Организацией в это трудное время, полное испытаний.
Recently, there have been genuine provocations, including missile tests in May and July, which were denounced before the International Maritime Organization, which also suffered one of those attacks. Недавно имели место настоящие провокации, в том числе проведение в мае и июле ракетных испытаний, в связи с которыми были поданы жалобы в Международную морскую организацию, также пострадавшую от одного из таких нападений.
The signature at the United Nations today of the Comprehensive Nuclear-Test Ban Treaty shows this Organization in its rightful place - seized of the deepest concerns of humanity. Сегодняшнее подписание в Организации Объединенных Наций Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний показало Организацию за принадлежащим ей по праву занятием - устранением самых серьезных тревог человечества.
One of the major trials facing our Organization is the continuation and completion of negotiations on Security Council reform, in accordance with the recommendation made by heads of State or Government at the September 2005 World Summit. Одно из крупнейших испытаний, которое предстоит нашей Организации, состоит в продолжении и завершении переговоров относительно реформы Совета Безопасности в соответствии с рекомендациями, вынесенными главами наших государств и правительств в ходе состоявшегося в сентябре 2005 года Всемирного саммита.
We therefore note with satisfaction that the provisional technical secretariat commenced its work in Vienna last March, based on the agreement reached by the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. Поэтому мы с удовлетворением отмечаем, что в марте этого года в Вене на основе соглашения, достигнутого Подготовительной комиссией Организации Договора о всеобъемлющем запрещении испытаний, начал свою работу временный технический секретариат.
As with the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, the reach and effectiveness of the Convention will be closely related to the viability of the institution we have created to support it. Как и в случае с Организацией Договора о всеобъемлющим запрещении ядерных испытаний, охват и эффективность Конвенции будут тесным образом связаны с жизнеспособностью института, созданного нами в целях ее поддержки.
A US reference fuel and a EU reference fuel were supplied by the International Organization of Motor Vehicle Manufacturers (OICA) for all test programs. Для всех программ испытаний использовалось эталонное топливо США и эталонное топливо ЕС, поставленное Международной организацией предприятий автомобильной промышленности (МОПАП).
The Czech Republic supported all UNIDO activities aimed at production and export capacity-building, and it urged the Organization to continue focusing on support of infrastructure development for metrology, testing and quality improvement. Чешская Республика поддерживает все мероприятия ЮНИДО, направленные на создание производственного и экспортного потенциала и настоятельно призывает Организацию продолжать делать упор на поддержку инфраструктуры развития в области метрологии, испытаний и улучшения качества продукции.
I am deeply honoured by the privilege that the membership of the Assembly has accorded me, to serve in this high office at this time of serious challenge for the Organization and for the world. Я глубоко польщен оказанной мне членами Ассамблеи честью занять эту высокую должность именно теперь, в период серьезных испытаний для этой Организации и для всего мира.
The United States adheres to the "four core" space treaties, the Constitution, Convention and associated Regulations of the International Telecommunication Union, the Convention of the World Meteorological Organization and the Limited Test Ban Treaty. Соединенные Штаты придерживаются "четырех основных" договоров по космосу, Устава, Конвенции и соответствующего Регламента Международного союза электросвязи, Конвенции Всемирной метеорологической организации и Договора о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, космическом пространстве и под водой.
A presentation from the International Organization of Legal Metrology (OIML) described the OIML certificate system for measuring instruments established in 1991 with the aim of facilitating voluntary recognition and acceptance of OIML certificates and test results. ЗЗ. В своем сообщении представитель Международной организации законодательной метрологии (МОЗМ) рассказал о сертификационной системе МОЗМ для измерительных инструментов, которая была создана в 1991 году с целью поощрения добровольного признания сертификатов МОЗМ и результатов испытаний.
Our country is also party to other international instruments related to outer space, such as the Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water, and the agreements relating to the International Telecommunications Satellite Organization and the International Telecommunication Union. Наша страна также является участницей и других международных договоров, касающихся космического пространства, таких как Договор о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, в космическом пространстве и под водой, и соглашения, связанные с Международной организацией спутниковой связи и Международным союзом электросвязи.
Costa Rica has also presided over various disarmament bodies, such as the Preparatory Commission for the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the Committee on Hemispheric Security of the Organization of American States (OAS) and the Security Council 1540 Committee. Кроме того, Коста-Рика председательствовала в различных инстанциях в сфере разоружения, таких как Подготовительный комитет по содействию вступлению в силу Договора о запрещении ядерных испытаний, Комиссия Организации американских государств (ОАГ) по безопасности в Западном полушарии и Комитет 1540 Совета Безопасности.
The Organization has also been implementing programmes to enhance automation technology and process control in the agro-industrial sector, carry out testing and evaluation of agricultural machinery, and promote the optimization of production through the utilization of CAD/CAM systems. Организация осуществляет также программы автоматизации производства и совершенствования управления производственными процессами в агропромышленном секторе, программы проведения испытаний и оценки сельскохозяйственного оборудования и программы оптимизации производства на основе систем АПРО/АП.
WAITRO and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) jointly organized a 4-day Intensive Workshop on Significance of Testing and Conformity Assessment in Global Trade - Challenges for Research & Technology Organizations (RTOs), Berhad, Malaysia from 18 - 22 April 2005. ВАОПТИ и Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) совместно провели четырехдневных интенсивный семинар-практикум по вопросу о значении испытаний и оценки соответствия во всемирной торговле: вызовы для научно-технических организаций (НТО), 18 - 22 апреля 2005 года, Берхад (Малайзия);
We see the IAEA as a natural and cost-effective umbrella organization for the implementation of the future comprehensive nuclear test-ban treaty. По нашему мнению, МАГАТЭ является естественной эффективной "зонтиковой" организацией для осуществления будущего договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Now, let me turn to some questions related to the comprehensive test-ban treaty and to the future CTBT organization. Сейчас я хотел бы обратиться к некоторым вопросам, касающимся договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и будущей организации ДВЗИ.
Work is continuing on the organization of launch-site trials to prepare for the launch of the Sich-1M and Mikrosputnik satellites from the Plesetsk cosmodrome (Russian Federation). Продолжается выполнение работ по организации и подготовке полигонных испытаний по запуску космических аппаратов "Сич - 1М", "Микроспутник" с космодрома "Плесецк" (Российская Федерация).
My delegation holds the view that a future international organization should best promote the objectives and purposes of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. Моя делегация придерживается мнения о том, что будущая международная организация должна как можно лучше способствовать реализации целей и задач договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
The proper procedure was for the European Union or any other regional or international organization to make an appropriate declaration under the draft convention. Подчеркивает важное значение работы Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и активно поддерживает усилия Специального представителя ратифицировавших этот договор государств, которому поручено содействовать обеспечению всеобщего присоединения к этому договору.
Kazakhstan supports the entry into force without further delay of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, so that its Preparatory Commission can become a full-fledged verification organization. Казахстан ратует за скорейшее вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), с тем чтобы его Подготовительная комиссия могла стать полномасштабной организацией по проверке.