Ghana participated in the online intensive policy course entitled "Multilateral verification, collective security: the contribution of the CTBT" held in Vienna as part of the Capacity Development Initiative of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. |
Гана приняла участие в интерактивном курсе интенсивной учебной подготовки по вопросам политики, озаглавленном «Многосторонняя проверка и коллективная безопасность: значение Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний», проводившемся в Вене в рамках инициативы по наращиванию потенциала Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
The Agreement between the Government of the Russian Federation and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO) on measures regarding facilities in the International Monitoring System provided for in the Treaty, entered into force in 2006. |
В 2006 году вступило в силу Соглашение между Правительством Российской Федерации и Подготовительной комиссией Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ПК ОДВЗЯИ) о проведении мероприятий в отношении объектов Международной системы мониторинга, предусмотренной Договором о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
Their installation was envisaged in Appendix to the Agreement between Mongolia and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test Ban Treaty Organization on the Conduct of Activities, Including Post-certification Activities, relating to International Monitoring Facilities for the CTBT of 2000. |
Их создание было предусмотрено в Дополнении к Соглашению 2000 года между Монголией и Подготовительной комиссией Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний о проведении мероприятий, включая послесертификационные мероприятия, на объектах по международному мониторингу в поддержку Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
Secondly, turning to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, let me say that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty has been one of Austria's main priorities in the field of disarmament since the Treaty was opened for signature eight years ago, in 1996. |
Во-вторых, переходя к Организации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, позвольте мне сказать, что с тех пор как Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний был открыт для подписания восемь лет назад в 1996 году, он является одним из основных приоритетов Австрии в области разоружения. |
The Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization was established six years ago to carry out the necessary preparations for the effective implementation of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and to prepare for the first session of the Conference of the States Parties to the Treaty. |
Подготовительная комиссия Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний была создана шесть лет назад для проведения необходимой подготовки к эффективному осуществлению Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и для подготовки первой сессии Конференции государств - участников Договора. |
In 2009, the fellows attended a seminar on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty which was jointly organized by UNIDIR, the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization and the Permanent Mission of the Republic of Hungary to the United Nations Office at Geneva. |
В 2009 году стипендиаты посетили семинар по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, совместно организованный ЮНИДИР, Подготовительной комиссией Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и Постоянным представительством Венгрии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
Further, the secretariat has provided practical assistance to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization to convene a regional workshop for Pacific island States held in Apia in May 2008 on ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its implementation. |
Кроме того, секретариат оказывал практическую помощь Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в проведении в Апии в мае 2008 года регионального семинара для тихоокеанских островных государств по вопросам ратификации и осуществления Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
Furthermore, work continued under the guidance of the respective Friends of the Chair on a draft text on the establishment of a Preparatory Commission and on a draft Host Country Agreement for the Preparatory Commission of a Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. |
Кроме того, под руководством соответствующих товарищей Председателя продолжалась работа над проектом текста об учреждении Подготовительной комиссии и над проектом соглашения с принимающей страной для Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
The Union has actively promoted the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, based on the relevant Council decisions in support of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization and by conducting outreach efforts towards all countries that have not yet signed or ratified the Treaty. |
Союз активно содействует скорейшему вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, основываясь на соответствующих решениях Совета в поддержку Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, и проводит пропагандистскую работу, рассчитанную на все страны, которые еще не подписали или не ратифицировали Договор. |
The United Kingdom recognizes the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty as a key element of the global disarmament and non-proliferation architecture, and provides extensive technical and political support to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization's) Preparatory Commission. |
Соединенное Королевство признает Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в качестве ключевого элемента глобальной системы разоружения и нераспространения, а также предоставляет широкую техническую и политическую поддержку Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
In cooperation with the Department for Disarmament Affairs and the Provisional Technical Secretariat of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty Organization, it is preparing a brochure on the Comprehensive Nuclear Test- Ban Treaty, using a grant from the Government of Finland. |
В сотрудничестве с Департаментом по вопросам разоружения и Временным техническим секретариатом Подготовительной комиссии по Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний он, с использованием субсидии, предоставленной правительством Финляндии, готовит брошюру, посвященную Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
The Pacific Islands Forum supports the prohibition of nuclear testing and, since 1998, its relations with the Forum secretariat and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization have steadily developed. |
Форум тихоокеанских островов поддерживает предложение о запрещении ядерных испытаний; и с 1998 года происходит процесс постоянного укрепления его отношений с секретариатом Форума и Подготовительной комиссией Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
In the margins of the conference, Sweden, together with Canada and Australia, financed a seminar, organized by the United Kingdom-based NGO VERTIC, to promote the verification system of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in Vienna. |
В рамках проведения этой конференции Швеция совместно с Канадой и Австралией финансировала семинар, организованный базирующейся в Соединенном Королевстве неправительственной организацией ВЕРТИК в целях пропаганды механизма контроля за осуществлением Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, расположенной в Вене. |
In April 2008, UNIDIR held a seminar on "The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the fissile material cut-off treaty: highways to disarmament" in cooperation with the Government of France and the CTBTO provisional secretariat of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. |
В апреле 2008 года ЮНИДИР в сотрудничестве с правительством Франции и Временным секретариатом Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний провел семинар на тему «Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и договор о запрещении производства расщепляющихся материалов: магистральные пути к разоружению». |
Sweden supported the international scientific studies initiative, launched by the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, through the project entitled "Global participation in the international scientific studies of the implementation of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Verification System". |
Швеция поддержала международную программу научных исследований Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний своей деятельностью в рамках проекта «Участие на глобальном уровне в международной программе научных исследований, касающихся внедрения в системы контроля, предусмотренной Договором о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний». |
In support of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, Austria, as the host country, provided a voluntary contribution to finance the participation of experts from developing countries in technical meetings of the Commission |
В целях содействия работе Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний Австрия как принимающая страна внесла добровольный взнос для финансирования участия экспертов из развивающихся стран в технических совещаниях Комиссии. |
The United Kingdom has made a voluntary contribution to a project of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization to promote the signature and ratification of the Treaty in 12 small island developing States |
Соединенное Королевство внесло добровольный взнос на осуществление проекта, разработанного Подготовительной комиссией Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний с целью способствовать подписанию и ратификации Договора 12 малыми островными развивающимися государствами. |
The United Kingdom funded a visit to the headquarters of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in Vienna by experts from Trinidad and Tobago in order to promote signature and ratification of the Treaty |
Соединенное Королевство финансировало визит экспертов из Тринидада и Тобаго в размещенную в Вене штаб-квартиру Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в целях содействия подписанию и ратификации Договора |
A parliamentary delegation from the United Kingdom visited Vienna for discussions with the Executive Secretary of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization on prospects for the entry into force of the Treaty and other related issues |
Парламентская делегация Соединенного Королевства посетила Вену, чтобы обсудить с Исполнительным секретарем Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний перспективы вступления Договора в силу и другие связанные с этим вопросы |
The Secretary-General participated in the seminar on the theme "Promotion of the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in the Caribbean region", held in Mexico City, and organized by Canada, Mexico and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, in October 2006. |
Генеральный секретарь участвовал в семинаре на тему «Поощрение ратификации в Карибском регионе Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний», который был организован в октябре 2006 года в Мехико совместными усилиями Канады, Мексики и Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
(b) Support and encourage bilateral, regional and multilateral initiatives by interested countries and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization to promote the entry into force of the Treaty; |
Ь) поддерживаем и поощряем двусторонние, региональные и многосторонние инициативы заинтересованных стран и Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний по содействию вступлению Договора в силу; |
Some States parties noted the helpful role the IAEA, the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization and the Implementation Support Unit of the Biological Weapons Convention could play to support efforts to create such a zone. |
Некоторые государства-участники отметили полезную роль, которую могли бы сыграть в деле поддержки усилий по созданию такой зоны МАГАТЭ, Организация по запрещению химического оружия, Организация по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и Группа имплементационной поддержки Конвенции по биологическому оружию. |
China has taken an active role in all the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization and is steadily preparing for the national implementation of the Treaty, for which it has established a competent national agency to prepare for its implementation. |
Китай играет активную роль во всей деятельности Подготовительной комиссии для Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и ведет последовательную подготовку к национальному осуществлению Договора, для чего им учреждено компетентное национальное агентство для подготовки к его осуществлению. |
Japan also contributed to the decision made at the Special Session of the Preparatory Commission of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization on possible contribution of the Preparatory Commission to tsunami warning systems and other alert systems in March 2005. |
Япония содействовала также принятию в марте 2005 года решения специальной сессии Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний относительно возможного вклада Подготовительной комиссии в создание систем предупреждения о цунами и других систем оповещения. |
An additional factor contributing to reduction of the United Nations share of the above three subprogrammes is the servicing of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, which has diminished the share of costs apportioned to the United Nations as well as to UNIDO. |
Дополнительным фактором, способствующим снижению доли Организации Объединенных Наций в расходах по линии трех упомянутых выше программ, является обслуживание Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, в связи с которым доля расходов, относимых на счет Организации Объединенных Наций, а также ЮНИДО, сократилась. |