Agreement on the establishment in the Thala area of two verification stations to monitor nuclear tests as part of the global verification regime of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization; |
согласие на создание в районе Талы двух постов контроля для наблюдения за ядерными испытаниями в рамках режима глобального контроля по линии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний; |
(c) Providing technical advice to the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in preparing draft recommendations for participants at the Fifth Annual Joint Global Communications Infrastructure Evaluation Workshop, held in Vienna from 20 to 23 October 2003; |
с) консультирование по техническим вопросам Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний при подготовке проекта рекомендаций для участников пятого ежегодного Совместного практикума по Инфраструктуре глобальной связи - оценке, который был проведен в Вене 20 - 23 октября 2003 года; |
The Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization kept its State parties aware of the developing situation with six technical briefings from 15 March 2011. The Preparatory Commission and IAEA started in-depth cooperation on 21 March 2011. |
Подготовительная комиссия Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний оповещала свои государства-члены о ходе развития событий с помощью шести технических брифингов, которые проводились начиная с 15 марта 2011 года. 21 марта 2011 года Подготовительная комиссия и МАГАТЭ приступили к углубленному сотрудничеству. |
The Co-chairs and other Commissioners also had many individual consultations and briefings in key capitals, and with, inter alia, the UN in New York and Geneva, and the IAEA and Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in Vienna. |
Сопредседатели и другие члены Комиссии также имели множество индивидуальных консультаций и брифингов в ключевых столицах, и в частности с Организацией Объединенных Наций в Нью-Йорке и Женеве и с МАГАТЭ и Организацией по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в Вене. |
Efforts to establish a nuclear-test-ban verification regime, including the IMS, undertaken by the Preparatory Commission for the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO) continue. |
подготовительная комиссия Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ОДВЗЯИ) продолжает работать над созданием режима контроля за соблюдением запрета на ядерные испытания, включая создание МСМ. |
Australia participated in the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization Science and Technology Conference, which promoted the security and scientific benefits of the Treaty |
Австралия приняла участие в Научно-технической конференции Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, посвященной возможностям применения Договора в целях обеспечения безопасности и в научных целях. |
As the host country to the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, Austria also provided support through voluntary contributions to finance the participation of experts from developing countries in technical meetings of the Preparatory Commission as well as through other in-kind contributions. |
В качестве страны, принимающей у себя Подготовительную комиссию Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний Австрия оказала также поддержку посредством внесения добровольных взносов на цели финансирования участия экспертов из развивающихся стран в технических совещаниях Подготовительной комиссии, а также посредством внесения других взносов натурой. |
Initial efforts for the removal of asbestos were undertaken by the Office for Drug Control and Crime Prevention and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in 1996, followed by a Buildings Management Service-initiated evaluation in 1997 of the asbestos situation. |
Первые усилия по удалению асбестосодержащих материалов были предприняты Управлением по контролю над наркотиками и предупреждению преступности, Организацией Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в 1996 году, после чего в 1997 году Служба эксплуатации зданий провела оценку положения с точки зрения наличия асбестосодержащих материалов. |
From 25 to 29 March 2002, the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa cooperated with the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization on following up on the implementation of a programme to encourage the universality of the Treaty in Africa. |
25-29 марта 2002 года Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке в сотрудничестве с Подготовительной комиссией Организации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний рассмотрел ход осуществления программы, направленной на обеспечение универсального характера Договора в Африке. |
Mexico supported the adoption of the resolution entitled "Inter-American Support for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty" at the Fortieth General Assembly of the Organization of American States during the Session of the Committee on Hemispheric Security, held on 28 January 2010 |
Мексика поддержала принятие резолюции под названием «Межамериканская поддержка Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний» на сороковой сессии Генеральной Ассамблеи Организации американских государств в ходе заседания Комитета по безопасности в Западном полушарии, которое было проведено 28 января 2010 года. |
Mexico supported the efforts made by the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization with the aim of having annex 2 States that had not yet signed and/or ratified the Treaty do so as soon as possible in order to achieve its entry into force |
Мексика поддерживала прилагаемые Подготовительной комиссией Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний усилия, направленные на то, чтобы те указанные в приложении 2 государства, которые еще не подписали и/или не ратифицировали Договор, сделали это как можно скорее в целях обеспечения его вступления в силу. |
The National Geographic Institute organized in Madrid, in collaboration with the Provisional Technical Secretariat to the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, an advanced capacity-building course for national data centre technical staff in Eastern Europe |
Национальный географический институт в сотрудничестве с Временным техническим секретариатом Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний организовал в Мадриде курсы повышения квалификации по вопросам наращивания потенциала для сотрудников национальных центров данных из стран Восточной Европы. |
On the occasion of the above-mentioned conferences in Washington D.C. and Rome, bilateral meetings were held between the Director-General for Political Cooperation, the Minister for Foreign Affairs of Italy and the Executive Secretary of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization |
В связи с вышеупомянутыми конференциями в Вашингтоне, О.К., и Риме состоялись двусторонние встречи между Генеральным директором по вопросам политического сотрудничества, министерство иностранных дел Италии, и Исполнительным секретарем Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний |
Australia supported a capacity-building workshop organized by the Provisional Technical Secretariat of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization and held in Palau for States from the Pacific, including by sending experts to make a presentation at the workshop |
Австралия поддержала практикум по вопросам укрепления потенциала, который был организован Временным техническим секретариатом Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний для государств Тихоокеанского региона и проходил в Палау, в том числе направив для участия в практикуме экспертов, представивших на нем свои материалы |
The Minister for Foreign Affairs of Lithuania, as Chairperson-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe, met with the Executive Secretary of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization and expressed support of the activities of the Preparatory Commission |
Министр иностранных дел Литвы в своем качестве действующего Председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе провел встречу с Исполнительным секретарем Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, на которой заявил о поддержке деятельности Подготовительной комиссии. |
The book was presented at launching events at the premises of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in Vienna and at United Nations Headquarters, and Norway supported the Norwegian co-author's participation in those events |
Презентация этого издания состоялась в ходе мероприятия, проведенного в здании Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в Вене и в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, и Норвегия оплатила расходы на участие в этом мероприятии норвежского соавтора издания. |
Australia supported the regional workshop on international cooperation for States from the Pacific, organized by the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in cooperation with the Government of Samoa, by sending an expert to the workshop on Samoa to make a presentation on the verification regime and its capabilities |
Австралия оказала поддержку организации регионального практикума по вопросу о международном сотрудничестве для государств Тихоокеанского региона, проведенного Организацией по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний совместно с правительством Самоа, направив туда эксперта, который представил материалы о режиме контроля и средствах его осуществления. |
Morocco warmly welcomed the adoption of General Assembly resolution 65/127, entitled "Cooperation between the United Nations and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization", underlining the cooperation between the United Nations and the Preparatory Commission |
Марокко тепло приветствовало принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 65/127 «Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Подготовительной комиссией Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний», в которой была отмечена важность сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Подготовительной комиссией. |
The Republic of Korea promoted the technical capacities of both the National Data Centre and Developing Countries' National Data Centre capacities and contributed to the on-site inspection technologies of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization |
Республика Корея способствовала укреплению технической базы как национального информационного центра, так и национальных информационных центров развивающихся стран и совершенствованию методов проведения инспекций на местах подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
Ambassador Peter Shannon, in his capacity as Chairperson of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization for 2009, commenced consultations and negotiations on a number of matters being considered by the Commission in 2009, including the draft programme and budget for 2010 |
Посол Питер Шэннон в своем качестве Председателя Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, избранного на 2009 год, приступил к консультациям и переговорам по ряду вопросов, которые рассматриваются Комиссией в 2009 году, включая проект программы и бюджета на 2010 год |
In April 2009, Mr. Frank-Walter Steinmeier emphasized the importance of the early entry into force of the Treaty in an article entitled "Fresh momentum for disarmament", published in Spectrum, the magazine of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization |
В апреле 2009 года г-н Франк-Вальтер Штайнмайер подчеркнул важность скорейшего вступления Договора в силу в статье под названием «Новый импульс в деле разоружения», опубликованной в журнале «Спектр» - издании Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний |
127th IPU Assembly (October 2012): interaction with the Chair of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues, the Executive Secretary of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, and the Director of the United Nations Millennium Campaign |
127-я Ассамблея МПС (октябрь 2012 года): встречи с Председателем Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов, Исполнительным секретарем Организации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и Директором Кампании тысячелетия Организации Объединенных Наций; |
A decrease of $657,100 in these requirements is attributable in part to a reduction in budgeted salary costs applied by UNIDO and in part to a reduction in the United Nations share of the costs as a result of the participation of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization; |
Сокращение потребностей на 657100 долл. США отчасти объясняется уменьшением предусмотренных в бюджете расходов на выплату окладов, установленных ЮНИДО, а отчасти - сокращением доли Организации Объединенных Наций в покрытии расходов в результате участия Организации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний; |
(b) Representation of the United Nations Office at Vienna and UNODC at joint management bodies, together with IAEA, UNIDO and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization with respect to common and joint services at the Vienna International Centre; |
Ь) выполнение представительских функций от имени Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и ЮНОДК в объединенных управленческих органах, учрежденных совместно с МАГАТЭ, ЮНИДО и Подготовительной комиссией Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, по вопросам работы общих и объединенных служб в Венском международном центре; |
Agreement between Paraguay and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization on activities relating to International Monitoring System facilities under the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, including activities subsequent to ratification - signed on 4 April 2003 |
Соглашение между Парагваем и Подготовительной комиссией для Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в отношении осуществления мероприятий, связанных с объектами международной системы контроля за соблюдением Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, предусмотренных в рамках деятельности после его ратификации - подписано 4 апреля 2003 года. |